Guia de conversação

px Na piscina   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

[da estakhre shenâ]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Persa Tocar mais
Hoje está calor. ‫-مر-ز-----خ--- گ-م --ت.‬ ‫_____ ه__ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
e--o-z-havâ k---i --rm --t. e_____ h___ k____ g___ a___ e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t- --------------------------- emrooz havâ khyli garm ast.
Vamos à piscina? ‫-ظ---چ--ت که-‫-- اس-خ- بر----‬ ‫____ چ___ ک_ ‫__ ا____ ب______ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
b-yad b--e---k-r be----m? b____ b_ e______ b_______ b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m- ------------------------- bâyad be estakhr beravim?
Está com vontade de ir à piscina? ‫-و-- د-ر--ب--ی------‬ ‫____ د___ ب____ ش____ ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
d-o----âri -e---im sh--â? d____ d___ b______ s_____ d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â- ------------------------- doost dâri beravim shenâ?
Você tem uma toalha? ‫-و-ه --ری-‬ ‫____ د_____ ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
h--e-dâ--? h___ d____ h-l- d-r-? ---------- hole dâri?
Você tem calções de banho? ‫مای- داری؟‬ ‫____ د_____ ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
m-yo----i? m___ d____ m-y- d-r-? ---------- mâyo dâri?
Você tem um maiô? ‫لب-س--ن--دا--؟‬ ‫____ ش__ د_____ ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
lebâs--s-e----âri? l_____ s____ d____ l-b-s- s-e-â d-r-? ------------------ lebâse shenâ dâri?
Você pode nadar? ‫-ن----دی؟‬ ‫___ ب_____ ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
s--nâ -ard-n--a---i? s____ k_____ b______ s-e-â k-r-a- b-l-d-? -------------------- shenâ kardan baladi?
Você pode mergulhar? ‫----ی بل-ی؟‬ ‫_____ ب_____ ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
g-av-vâs--b--adi? g________ b______ g-a---â-i b-l-d-? ----------------- ghav-vâsi baladi?
Você pode saltar para a água? ‫م--ت-ا-------ه-ب--ی-‬ ‫_______ ش____ ب_____ ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
m-ta--ni-s-i-je bezan-? m_______ s_____ b______ m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-? ----------------------- mitavâni shirje bezani?
Onde está o chuveiro? ‫-وش کجاست؟‬ ‫___ ک______ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
do--h-k-jâ--? d____ k______ d-o-h k-j-s-? ------------- doosh kojâst?
Onde estão os vestiários? ‫رختکن ------‬ ‫_____ ک______ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
ra--t-k---koj-s-? r________ k______ r-k-t-k-n k-j-s-? ----------------- rakht-kan kojâst?
Onde estão os óculos de natação? ‫---ک---- ک---ت-‬ ‫____ ش__ ک______ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
eynak- she-â ko--st? e_____ s____ k______ e-n-k- s-e-â k-j-s-? -------------------- eynake shenâ kojâst?
A água é funda? ‫ -- است-ر عم-ق---ت-‬ ‫ آ_ ا____ ع___ ا____ ‫ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ --------------------- ‫ آب استخر عمیق است؟‬ 0
âbe -stakhr-am-gh-ast? â__ e______ a____ a___ â-e e-t-k-r a-i-h a-t- ---------------------- âbe estakhr amigh ast?
A água está limpa? ‫آب -----است؟‬ ‫__ ت___ ا____ ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
âb-t---- ---? â_ t____ a___ â- t-m-z a-t- ------------- âb tamiz ast?
A água está quente? ‫آب گرم -س--‬ ‫__ گ__ ا____ ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
âb-garm ---? â_ g___ a___ â- g-r- a-t- ------------ âb garm ast?
Estou com frio. ‫من -ا-م ---می‌ز--.‬ ‫__ د___ ی_ م______ ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
m-- d-ra--yak--miz---m. m__ d____ y___ m_______ m-n d-r-m y-k- m-z-n-m- ----------------------- man dâram yakh mizanam.
A água está fria de mais. ‫----------ر----ت.‬ ‫__ ز____ س__ ا____ ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
â----â-i-sa-d-a--. â_ z____ s___ a___ â- z-â-i s-r- a-t- ------------------ âb ziâdi sard ast.
Eu vou sair da água. ‫-- دا-- ---آ- --ر- می‌-وم.‬ ‫__ د___ ا_ آ_ خ___ م______ ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
ma---âr-m az-âb -h--ej misha-am. m__ d____ a_ â_ k_____ m________ m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-. -------------------------------- man dâram az âb khârej mishavam.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...