Guia de conversação

px Na piscina   »   da I svømmehallen

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [halvtreds]

I svømmehallen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Dinamarquês Tocar mais
Hoje está calor. I-d-- e--det--a-m-. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Vamos à piscina? S-al vi-g-----vø-meh--l-n? S___ v_ g_ i s____________ S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
Está com vontade de ir à piscina? Har -u-ly-- t-l-a- tag- u- -t-s-øm-e? H__ d_ l___ t__ a_ t___ u_ a_ s______ H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
Você tem uma toalha? H---d--e- hå---l-de? H__ d_ e_ h_________ H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
Você tem calções de banho? Ha--d--et par-b-d-buk--r? H__ d_ e_ p__ b__________ H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
Você tem um maiô? Ha- du -n-b---dr-g-? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
Você pode nadar? Kan-du -v--m-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Você pode mergulhar? K-n d- -yk-e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Você pode saltar para a água? K-- d- s--in-e-i--an-et? K__ d_ s______ i v______ K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
Onde está o chuveiro? Hvor-e--b------de-? H___ e_ b__________ H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
Onde estão os vestiários? Hvor er-o--læ-ni-gs----e-? H___ e_ o_________________ H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
Onde estão os óculos de natação? Hv--------ømme-r------e? H___ e_ s_______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
A água é funda? E- va---- --bt? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
A água está limpa? Er--and---r---? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
A água está quente? Er -a---t va--t? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
Estou com frio. Jeg fryse-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
A água está fria de mais. V-nd-t-er---- -ol-t. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
Eu vou sair da água. J-g g-- op af-van--t--u. J__ g__ o_ a_ v_____ n__ J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...