Guia de conversação

px Na piscina   »   tl In the swimming pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [limampu]

In the swimming pool

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tagalog Tocar mais
Hoje está calor. M---i- -ga--n. Mainit ngayon. M-i-i- n-a-o-. -------------- Mainit ngayon. 0
Vamos à piscina? Pu-unta--- tayo -- ----m--- -o--? Pupunta ba tayo sa swimming pool? P-p-n-a b- t-y- s- s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Pupunta ba tayo sa swimming pool? 0
Está com vontade de ir à piscina? M---gana--a -an--l-man-o-? May gana ka bang lumangoy? M-y g-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- May gana ka bang lumangoy? 0
Você tem uma toalha? May tu-al-a ---b-? May tuwalya ka ba? M-y t-w-l-a k- b-? ------------------ May tuwalya ka ba? 0
Você tem calções de banho? Ma-roo- ka-b--g -a--t---n---o? Mayroon ka bang damit panligo? M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Você tem um maiô? M--r--- -a-bang-d-m----a-lig-? Mayroon ka bang damit panligo? M-y-o-n k- b-n- d-m-t p-n-i-o- ------------------------------ Mayroon ka bang damit panligo? 0
Você pode nadar? M---nong -a-b-------a-goy? Marunong ka bang lumangoy? M-r-n-n- k- b-n- l-m-n-o-? -------------------------- Marunong ka bang lumangoy? 0
Você pode mergulhar? M-runo-g ---ba---s--i-i-? Marunong ka bang sumisid? M-r-n-n- k- b-n- s-m-s-d- ------------------------- Marunong ka bang sumisid? 0
Você pode saltar para a água? Mak---t---n-ka--a-s- t---g? Makakatalon ka ba sa tubig? M-k-k-t-l-n k- b- s- t-b-g- --------------------------- Makakatalon ka ba sa tubig? 0
Onde está o chuveiro? S--- a-- -an--? Saan ang banyo? S-a- a-g b-n-o- --------------- Saan ang banyo? 0
Onde estão os vestiários? S-a- -ng s--id-su-atan? Saan ang silid sukatan? S-a- a-g s-l-d s-k-t-n- ----------------------- Saan ang silid sukatan? 0
Onde estão os óculos de natação? N--aa- a-g-sal-m--- -a-l-ngo-?-/ -asa-n--n-----g-e-? Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? N-s-a- a-g s-l-m-n- p-n-a-g-y- / N-s-a- a-g g-g-l-s- ---------------------------------------------------- Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? 0
A água é funda? Ma----m-ba---g-t-b-g? Malalim ba ang tubig? M-l-l-m b- a-g t-b-g- --------------------- Malalim ba ang tubig? 0
A água está limpa? Ma--ni- b- -ng----i-? Malinis ba ang tubig? M-l-n-s b- a-g t-b-g- --------------------- Malinis ba ang tubig? 0
A água está quente? M-i--t -a-ang-----g? Mainit ba ang tubig? M-i-i- b- a-g t-b-g- -------------------- Mainit ba ang tubig? 0
Estou com frio. G--i-i--w ako. Giniginaw ako. G-n-g-n-w a-o- -------------- Giniginaw ako. 0
A água está fria de mais. So---n--lami- -- -ub-g. Sobrang lamig ng tubig. S-b-a-g l-m-g n- t-b-g- ----------------------- Sobrang lamig ng tubig. 0
Eu vou sair da água. H-h-n----a a-o ng-yon sa tu---. Hahango na ako ngayon sa tubig. H-h-n-o n- a-o n-a-o- s- t-b-g- ------------------------------- Hahango na ako ngayon sa tubig. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...