Guia de conversação

px Na piscina   »   em In the swimming pool

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [fifty]

In the swimming pool

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Inglês (US) Tocar mais
Hoje está calor. It i- -o- to---. I_ i_ h__ t_____ I- i- h-t t-d-y- ---------------- It is hot today. 0
Vamos à piscina? Shall-w- -o t----- swi------p-ol? S____ w_ g_ t_ t__ s_______ p____ S-a-l w- g- t- t-e s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Shall we go to the swimming pool? 0
Está com vontade de ir à piscina? Do-y-- f--- l--e s-i-mi--? D_ y__ f___ l___ s________ D- y-u f-e- l-k- s-i-m-n-? -------------------------- Do you feel like swimming? 0
Você tem uma toalha? Do--o- h--- a--ow--? D_ y__ h___ a t_____ D- y-u h-v- a t-w-l- -------------------- Do you have a towel? 0
Você tem calções de banho? D--y----a-e--w-mm-ng t-un-s? D_ y__ h___ s_______ t______ D- y-u h-v- s-i-m-n- t-u-k-? ---------------------------- Do you have swimming trunks? 0
Você tem um maiô? Do y-u h--- - -athi-g----t? D_ y__ h___ a b______ s____ D- y-u h-v- a b-t-i-g s-i-? --------------------------- Do you have a bathing suit? 0
Você pode nadar? C-n -ou --im? C__ y__ s____ C-n y-u s-i-? ------------- Can you swim? 0
Você pode mergulhar? Can --------? C__ y__ d____ C-n y-u d-v-? ------------- Can you dive? 0
Você pode saltar para a água? C-- y-----m- i---h- wat-r? C__ y__ j___ i_ t__ w_____ C-n y-u j-m- i- t-e w-t-r- -------------------------- Can you jump in the water? 0
Onde está o chuveiro? Where-is t-----o-e-? W____ i_ t__ s______ W-e-e i- t-e s-o-e-? -------------------- Where is the shower? 0
Onde estão os vestiários? Whe----------ch--g--------? W____ i_ t__ c_______ r____ W-e-e i- t-e c-a-g-n- r-o-? --------------------------- Where is the changing room? 0
Onde estão os óculos de natação? W-----a-- --e--w---ing go-----? W____ a__ t__ s_______ g_______ W-e-e a-e t-e s-i-m-n- g-g-l-s- ------------------------------- Where are the swimming goggles? 0
A água é funda? Is th--w---r-de-p? I_ t__ w____ d____ I- t-e w-t-r d-e-? ------------------ Is the water deep? 0
A água está limpa? Is -h- w------l--n? I_ t__ w____ c_____ I- t-e w-t-r c-e-n- ------------------- Is the water clean? 0
A água está quente? Is -h--wate- -arm? I_ t__ w____ w____ I- t-e w-t-r w-r-? ------------------ Is the water warm? 0
Estou com frio. I-a--fr-e--n-. I a_ f________ I a- f-e-z-n-. -------------- I am freezing. 0
A água está fria de mais. Th----ter i--t-- c---. T__ w____ i_ t__ c____ T-e w-t-r i- t-o c-l-. ---------------------- The water is too cold. 0
Eu vou sair da água. I-am-g--ting-ou---f-t-e --te- n--. I a_ g______ o__ o_ t__ w____ n___ I a- g-t-i-g o-t o- t-e w-t-r n-w- ---------------------------------- I am getting out of the water now. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...