Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Polonês Tocar mais
eu – meu / minha j--- -ój j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Eu não encontro a minha chave. Nie m-gę---al-źć -oj--o kl---a. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Eu não encontro a minha passagem. Ni- --g- z----źć m--e-o b-l---. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
você – seu / sua ty-–-t-ój t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Você encontrou a sua chave? Znal----ś-- ---l--ł-- --ój--l-cz? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Você encontrou a sua passagem? Z---az----/ Z-a--zł-ś s--- bile-? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
ele – dele on ----go o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Você sabe onde está a chave dele? Wi--z, ----e ---t-j--o-klu-z? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? W--sz--gd--- j----jeg- b--et? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
ela – dela ona-– --j o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
O dinheiro dela desapareceu. Z-i--ły-jej --e-iąd-e. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. I-z-inęł- t--ż---ej-karta kre-----a. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
nós – nosso / nossa m- --na-z m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
O nosso avô está doente. N-s----iadek jes- -hor-. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
A nossa avó está bem de saúde. N--za ba-c-- j-st -----a. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
vós – vosso / vossa w--–-wasz w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Meninos, onde está o vosso pai? Dz--c-,-gd----je---w-s--tato? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? D-i------dzie j--t -as-a---ma? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!