Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   ku Cînavka xwedîtiyê 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [şêst û şeş]

Cînavka xwedîtiyê 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Curdo (kurmanji) Tocar mais
eu – meu / minha e-- -----n e__ y_ m__ e-- y- m-n ---------- ez- ya min 0
Eu não encontro a minha chave. Ez--i--e-a -w- n--î-i-. E_ m______ x__ n_______ E- m-f-e-a x-e n-b-n-m- ----------------------- Ez mifteya xwe nabînim. 0
Eu não encontro a minha passagem. Ez ---êt--x-- --b---m. E_ b_____ x__ n_______ E- b-l-t- x-e n-b-n-m- ---------------------- Ez bilêta xwe nabînim. 0
você – seu / sua tu-----te t__ y_ t_ t-- y- t- --------- tu- ya te 0
Você encontrou a sua chave? T--m---e-a-x-e-d-t? T_ m______ x__ d___ T- m-f-e-a x-e d-t- ------------------- Te mifteya xwe dît? 0
Você encontrou a sua passagem? T- --l--a x-- ---? T_ b_____ x__ d___ T- b-l-t- x-e d-t- ------------------ Te bilêta xwe dît? 0
ele – dele e---ya-wî e__ y_ w_ e-- y- w- --------- ew- ya wî 0
Você sabe onde está a chave dele? Tu--i-a-- m-f-e-- -î l---- ye? T_ d_____ m______ w_ l_ k_ y__ T- d-z-n- m-f-e-a w- l- k- y-? ------------------------------ Tu dizanî mifteya wî li kû ye? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? T- c-hê--ilê---wî -i--nî? T_ c___ b_____ w_ d______ T- c-h- b-l-t- w- d-z-n-? ------------------------- Tu cihê bilêta wî dizanî? 0
ela – dela ew- ya--ê e__ y_ w_ e-- y- w- --------- ew- ya wê 0
O dinheiro dela desapareceu. Pere-ê-w- -û. P_____ w_ ç__ P-r-y- w- ç-. ------------- Pereyê wê çû. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. Û-----a ----e ----i-- -î ç-. Û q____ w_ y_ q______ j_ ç__ Û q-r-a w- y- q-e-i-ê j- ç-. ---------------------------- Û qarta wê ye qrediyê jî çû. 0
nós – nosso / nossa em----a-me e_ - y_ m_ e- - y- m- ---------- em - ya me 0
O nosso avô está doente. Bap----me---x-eş -. B_____ m_ n_____ e_ B-p-r- m- n-x-e- e- ------------------- Bapîrê me nexweş e. 0
A nossa avó está bem de saúde. D-pîr- ----i-sihe---. D_____ m_ b_ s____ e_ D-p-r- m- b- s-h-t e- --------------------- Dapîra me bi sihet e. 0
vós – vosso / vossa h---- ya--e h__ - y_ w_ h-n - y- w- ----------- hûn - ya we 0
Meninos, onde está o vosso pai? Zaro--o,----ê-w- -- ----e? Z_______ b___ w_ l_ k_ y__ Z-r-k-o- b-v- w- l- k- y-? -------------------------- Zarokno, bavê we li kû ye? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? Z--o-n-----yî-a we li ----e? Z_______ d_____ w_ l_ k_ y__ Z-r-k-o- d-y-k- w- l- k- y-? ---------------------------- Zarokno, dayîka we li kû ye? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!