Guia de conversação

px Pronomes possessivos 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [sessenta e seis]

Pronomes possessivos 1

Pronomes possessivos 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Finlandês Tocar mais
eu – meu / minha mi---- -in-n m___ – m____ m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Eu não encontro a minha chave. E---öy----vaint--i. E_ l____ a_________ E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Eu não encontro a minha passagem. E- --ydä li-----i. E_ l____ l________ E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
você – seu / sua s----– ---un s___ – s____ s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Você encontrou a sua chave? Lö---t---a--imesi? L_______ a________ L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Você encontrou a sua passagem? L---i--ö l-p--si? L_______ l_______ L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
ele – dele h-- - --n-n h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Você sabe onde está a chave dele? Ti--ä--- -i-------e- av--me-s- on? T_______ m____ h____ a________ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Você sabe onde está o bilhete dele? T---ä-kö -issä h---n --ppu-s---n? T_______ m____ h____ l_______ o__ T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
ela – dela hän---hä-en h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
O dinheiro dela desapareceu. H-nen r--an-- o--- p-is--. H____ r______ o___ p______ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
E o cartão de crédito dela também desapareceu. J- ---e---u-t-ok---t-----o- ---s ---ssa. J_ h____ l______________ o_ m___ p______ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
nós – nosso / nossa me-- m-idän m_ – m_____ m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
O nosso avô está doente. M---än-i----äm-- -n saira-. M_____ i________ o_ s______ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
A nossa avó está bem de saúde. Mei------o--t---- o- --r--. M_____ i_________ o_ t_____ M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
vós – vosso / vossa t--- -e---n t_ – t_____ t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Meninos, onde está o vosso pai? La-set,-m-s---tei-än --ä-n- o-? L______ m____ t_____ i_____ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Meninos, onde está a vossa mãe? L-p-et,--issä----dä- ä---nne---? L______ m____ t_____ ä______ o__ L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Linguagem criativa

Atualmente a criatividade é um atributo importante. Todos desejam ser criativos. Porque as pessoas criativas são consideradas inteligentes. A nossa língua também devia ser criativa. Antigamente, tentava-se falar o mais corretamente possível. Atualmente, deseja-se que consigamos falar o mais criativamente possível. Um exemplo disso é a publicidade e os novos meios de comunicação. Eles exemplificam o modo como se pode brincar com a língua. Há cerca de 50 anos que a criatividade tem ganhado maior importância. Há até mesmo uma área da pesquisa que se ocupa deste fenômeno. Estes processos criativos são analisados por psicólogos, pedagogos e filósofos. A criatividade é, assim, definida como uma capacidade para se produzir algo novo. Deste modo, um falante criativo também produz novas formas linguísticas. Que podem ser palavras ou estruturas gramaticais. Os linguistas identificam na linguagem criativa o modo com as línguas se alteram. Mas nem todas as pessoas compreendem os novos elementos linguísticos. Para que se compreenda uma linguagem criativa, é preciso estar bem informado. É preciso saber como é o funcionamento de uma língua. E, além disso, é necessário conhecer a cultura a que pertencem os falantes dessa língua. Apenas deste modo conseguimos perceber o que estes falantes pretendem dizer. Um bom exemplo é o caso da linguagem dos jovens (jargão). Tanto as crianças como os jovens inventam sempre palavras novas. Muitas vezes, os adultos não as compreendem. Até já existem, entretanto, dicionários que explicam a linguagem dos jovens. Todavia, passada uma geração, grande parte destes dicionários mostram-se desatualizados. Contudo, é possível aprender uma linguagem mais criativa. Há vários cursos de formação nesta área. A regra mais importante é a seguinte: desperte a sua voz interior!