Разговорник

ru В ресторане 2   »   ha At the restaurant 2

30 [тридцать]

В ресторане 2

В ресторане 2

30 [talatin]

At the restaurant 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хауса Играть Больше
Один яблочный сок, пожалуйста. R---n a---- g--a--a---don ----h. Ruwan apple guda ɗaya don Allah. R-w-n a-p-e g-d- ɗ-y- d-n A-l-h- -------------------------------- Ruwan apple guda ɗaya don Allah. 0
Один лимонад, пожалуйста. L-mo,-d----ll--. Lemo, don Allah. L-m-, d-n A-l-h- ---------------- Lemo, don Allah. 0
Один томатный сок, пожалуйста. R-w-- -u-ati-,-don --lah. Ruwan tumatir, don Allah. R-w-n t-m-t-r- d-n A-l-h- ------------------------- Ruwan tumatir, don Allah. 0
Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. I-a -on g--a------a-----a Ina son gilashin jan giya I-a s-n g-l-s-i- j-n g-y- ------------------------- Ina son gilashin jan giya 0
Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. In- --- -ila---n fa-i- -iya Ina son gilashin farin giya I-a s-n g-l-s-i- f-r-n g-y- --------------------------- Ina son gilashin farin giya 0
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. In---on --al-ar g-ya -a--k-a--i Ina son kwalbar giya mai kyalli I-a s-n k-a-b-r g-y- m-i k-a-l- ------------------------------- Ina son kwalbar giya mai kyalli 0
Ты любишь рыбу? K-n--so-----i? Kuna son kifi? K-n- s-n k-f-? -------------- Kuna son kifi? 0
Ты любишь говядину? k--a--on -a-a- -a kuna son naman sa k-n- s-n n-m-n s- ----------------- kuna son naman sa 0
Ты любишь свинину? ku---so- n--an---ade kuna son naman alade k-n- s-n n-m-n a-a-e -------------------- kuna son naman alade 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. In- son w-n---bu--a--a-- da-n--- -a. Ina son wani abu ba tare da nama ba. I-a s-n w-n- a-u b- t-r- d- n-m- b-. ------------------------------------ Ina son wani abu ba tare da nama ba. 0
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. I-- -on-----nt-n -a--- --mbu. Ina son farantin kayan lambu. I-a s-n f-r-n-i- k-y-n l-m-u- ----------------------------- Ina son farantin kayan lambu. 0
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. I-a son-wa-- --u-wa-da b-y- -adew-. Ina son wani abu wanda baya dadewa. I-a s-n w-n- a-u w-n-a b-y- d-d-w-. ----------------------------------- Ina son wani abu wanda baya dadewa. 0
Вы хотели бы это с рисом? S-in-k--- --- haka- -- --i--afa? Shin kuna son hakan da shinkafa? S-i- k-n- s-n h-k-n d- s-i-k-f-? -------------------------------- Shin kuna son hakan da shinkafa? 0
Вы хотели бы это с вермишелью? K--- ---h-k- -----d- taliy-? Kuna so haka tare da taliya? K-n- s- h-k- t-r- d- t-l-y-? ---------------------------- Kuna so haka tare da taliya? 0
Вы хотели бы это с картофелем? Ku-a -----a--n----da-k-li? Kuna son hakan da dankali? K-n- s-n h-k-n d- d-n-a-i- -------------------------- Kuna son hakan da dankali? 0
Мне это не нравится. Wa--an ---y- da---a-. Wannan ba ya da kyau. W-n-a- b- y- d- k-a-. --------------------- Wannan ba ya da kyau. 0
Еда холодная. A-in-in y----san-i. Abincin yayi sanyi. A-i-c-n y-y- s-n-i- ------------------- Abincin yayi sanyi. 0
Я этого не заказывал / не заказывала. B-n y-----r-----n-b-. Ban yi odar hakan ba. B-n y- o-a- h-k-n b-. --------------------- Ban yi odar hakan ba. 0

Язык и реклама

Реклама представляет собой особенную форму коммуникации. Она хочет установить контакт между производителем и клиентом. Как у каждого вида коммуникации у неё также длинная история. Уже в Античность рекламировали политиков или таверны. Язык рекламы использует особые элементы риторики. Потому что у него есть цель, т.е. это запланированная коммуникация. Мы должны обратить на что-то внимание, наш интерес должен пробудиться. Прежде всего, мы должны заинтересоваться продуктом и купить его. Язык рекламы поэтому зачастую очень простой. Используются лишь немного слов и простые слоганы. Благодаря этому наша память должна быть в состоянии сохранить содержание. Определённые типы слов, как прилагательные или слова в превосходной степени, встречаются часто. Они описывают продукт как особенно полезный. Рекламный язык поэтому очень часто позитивно окрашен. Интересно, что на язык рекламы всегда влияет культура. Это значит, что язык рекламы рассказывает нам многое об обществе. Во многих странах сегодня доминируют такие понятия, как красота и молодость. Также слова будущее и уверенность часто встречаются. Особенно в западных обществах часто используется английский язык. Английский язык считается современным и международным. Этим он хорошо подходит к техническим продуктам. Элементы из романских языков употребляют для обозначения удовольствия и страсти. Они часто применяются для продуктов питания и косметики. Кто применяет диалект, хочет подчеркнуть такие ценности, как семья и традиции. Названия продуктов - это часто неологизмы, т.е. заново созданные слова. Часто у них нет значения, только приятное звучание. Но некоторые названия продуктов могут сделать также карьеру! Название одного пылесоса стало даже глаголом - to hoover !
Вы знали?
Нидерландский язык относится к группе западногерманских языков. Это означает, что он связан родственными отношениями с немецким и английским языками. Для около 25 миллионов человек нидерландский язык является родным. Большинство из них живет в Нидерландах и в Бельгии. Но также в Индонезии и Суринама говорят на нидерландском языке. Причина в том, что Нидерланды раньше были колониальной державой. Таким образом, нидерландский язык образовал базу для различных креольских языков. Также южноафриканский язык африкаанс возник из нидерландского. Это самый молодой язык в германской языковой семье. Характерной чертой нидерландского являются многие слова из других языков. В частности, французский оказал очень большое влияние. Также часто заимствовались слова из немецкого языка. В течение нескольких десятилетий теперь в языке появляется все больше и больше английских терминов. Некоторые поэтому опасаются, что нидерландский язык в будущем исчезнет.