Разговорник

ru Союзы 2   »   ha haduwar 2

95 [девяносто пять]

Союзы 2

Союзы 2

95 [tasain da biyar]

haduwar 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хауса Играть Больше
Сколько она уже не работает? Har ya-she ta ----a----i? H__ y_____ t_ d____ a____ H-r y-u-h- t- d-i-a a-k-? ------------------------- Har yaushe ta daina aiki? 0
С тех пор, как она вышла замуж? Tu--a--en-a? T__ a_______ T-n a-r-n-a- ------------ Tun aurenta? 0
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. Eh ----a ta------e ---- ---i. E_ t____ t___ a___ b___ a____ E- t-n-a t-y- a-r- b-t- a-k-. ----------------------------- Eh tunda tayi aure bata aiki. 0
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. Tu- -a t---- a--e b---- y- a--i--a. T__ d_ t_ y_ a___ b_ t_ y_ a___ b__ T-n d- t- y- a-r- b- t- y- a-k- b-. ----------------------------------- Tun da ta yi aure ba ta yi aiki ba. 0
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. Tun -a-uwarsu-s-k--m-r-a. T__ h________ s___ m_____ T-n h-d-w-r-u s-k- m-r-a- ------------------------- Tun haduwarsu suke murna. 0
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. T-n-s-na-d---ara--a--as---- suk- f-t--ba. T__ s___ d_ y___ b_ k______ s___ f___ b__ T-n s-n- d- y-r- b- k-s-f-i s-k- f-t- b-. ----------------------------------------- Tun suna da yara ba kasafai suke fita ba. 0
Когда она говорит по телефону? Yaushe --ke w---? Y_____ t___ w____ Y-u-h- t-k- w-y-? ----------------- Yaushe take waya? 0
Когда едет? yayi----ki? y____ t____ y-y-n t-k-? ----------- yayin tuki? 0
Да, когда она ведёт машину. E---yayi---u--. E__ y____ t____ E-, y-y-n t-k-. --------------- Ee, yayin tuki. 0
Она говорит по телефону, когда ведёт машину. T--- way- t--- tu--. T___ w___ t___ t____ T-n- w-y- t-n- t-k-. -------------------- Tana waya tana tuki. 0
Она смотрит телевизор, когда гладит. T-n-----l-n--v -ana --g-. T___ k_____ t_ t___ g____ T-n- k-l-o- t- t-n- g-g-. ------------------------- Tana kallon tv tana goga. 0
Она слушает музыку, когда занимается своими делами. Tan- ---r---n-k--- ----n--a tak- -ik-n-a. T___ s_______ k___ y____ d_ t___ a_______ T-n- s-u-a-o- k-ɗ- y-y-n d- t-k- a-k-n-a- ----------------------------------------- Tana sauraron kiɗa yayin da take aikinta. 0
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. Ba za- iy- g-n-n --m-- b---dan--a----da ta-ara-. B_ z__ i__ g____ k____ b_ i___ b_ n_ d_ t_______ B- z-n i-a g-n-n k-m-i b- i-a- b- n- d- t-b-r-u- ------------------------------------------------ Ba zan iya ganin komai ba idan ba ni da tabarau. 0
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. Ba- ---- -omai-ba lo--c-n--a-waƙ-r-t- y- ---f-----a-. B__ g___ k____ b_ l______ d_ w____ t_ y_ ƙ____ s_____ B-n g-n- k-m-i b- l-k-c-n d- w-ƙ-r t- y- ƙ-r-i s-s-i- ----------------------------------------------------- Ban gane komai ba lokacin da waƙar ta yi ƙarfi sosai. 0
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. B--na --n ka---in-k-mai------i--sa-y-. B_ n_ j__ k______ k____ l______ s_____ B- n- j-n k-m-h-n k-m-i l-k-c-n s-n-i- -------------------------------------- Ba na jin kamshin komai lokacin sanyi. 0
Мы берём такси, когда идёт дождь. Za--- --- ta-- -d-- a---i--uwa- --ma. Z_ m_ h__ t___ i___ a_ y_ r____ s____ Z- m- h-u t-s- i-a- a- y- r-w-n s-m-. ------------------------------------- Za mu hau tasi idan an yi ruwan sama. 0
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. Mun- ---i-a-d----a -----i-----muka -- c-c-. M___ t_____ d_____ l______ d_ m___ c_ c____ M-n- t-f-y- d-n-y- l-k-c-n d- m-k- c- c-c-. ------------------------------------------- Muna tafiya duniya lokacin da muka ci caca. 0
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. Z- mu---r--c- -d-- b-- zo ---wuri ba. Z_ m_ f___ c_ i___ b__ z_ d_ w___ b__ Z- m- f-r- c- i-a- b-i z- d- w-r- b-. ------------------------------------- Za mu fara ci idan bai zo da wuri ba. 0

Языки Европейского Союза

Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств. В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС. С каждой новой страной часто прибавляется новый язык. В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках. Все языки Евросоюза имеют одинаковые права. Многообразие языков впечатляет. Но оно может также привести к проблемам. Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС. Они мешают эффективной работе. Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык. На этом языке должны общаться все страны. Но это не так просто. Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком. Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах. И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка… Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы. Потому что в языках всегда отражается и культура страны. Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка. В своём языке страны видят часть своей идентичности. Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС. Есть даже комиссар по вопросам многоязычия. В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире. Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание. Тем не менее не все документы могут быть переведены. Это стоило бы много времени и денег. Большинство документов переводят лишь на некоторые языки. Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС. Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!