Разговорник

ru Генитив (родительный падеж)   »   fa ‫حالت اضافه‬

99 [девяносто девять]

Генитив (родительный падеж)

Генитив (родительный падеж)

‫99 [نود و نه]‬

99 [navad-o-noh]

‫حالت اضافه‬

[hâlate ezâfe]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский персидский Играть Больше
Кошка моей подруги ‫گر-ه --ست --ترم‬ ‫____ د___ د_____ ‫-ر-ه د-س- د-ت-م- ----------------- ‫گربه دوست دخترم‬ 0
gor---e-----------ar-m. g______ d___ d_________ g-r-e-e d-s- d-k-t-r-m- ----------------------- gorbe-e dust dokhtaram.
Собака моего друга ‫سگ----- -سر-‬ ‫__ د___ پ____ ‫-گ د-س- پ-ر-‬ -------------- ‫سگ دوست پسرم‬ 0
sage dus- p--ara-. s___ d___ p_______ s-g- d-s- p-s-r-m- ------------------ sage dust pesaram.
Игрушки моих детей ‫--ب-----------‌---م‬ ‫_____ ب___ ب_______ ‫-س-ا- ب-ز- ب-ه-ه-ی-‬ --------------------- ‫اسباب بازی بچه‌هایم‬ 0
as-â---â---y- -ac----e----am. a____________ b______________ a-b-b-b-z---e b-c---h---â-a-. ----------------------------- asbâb-bâzi-ye bach-che-hâyam.
Это пальто моего коллеги. ‫ا---پال-و--ه-کا--م--اس--‬ ‫___ پ_____ ه____ م_ ا____ ‫-ی- پ-ل-و- ه-ک-ر م- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این پالتوی همکار من است.‬ 0
in-p-l-oy----m--r----n a--. i_ p______ h______ m__ a___ i- p-l-o-e h-m-â-e m-n a-t- --------------------------- in pâltoye hamkâre man ast.
Это машина моей коллеги. ‫ای- خ-د-----مکار (زن- من-ا--.‬ ‫___ خ_____ ه____ (___ م_ ا____ ‫-ی- خ-د-و- ه-ک-ر (-ن- م- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫این خودروی همکار (زن) من است.‬ 0
i- -hod--ye-------- --n--st. i_ k_______ h______ m__ a___ i- k-o-r-y- h-m-â-e m-n a-t- ---------------------------- in khodroye hamkâre man ast.
Это работа моих коллег. ‫ا-ن ----همکا-ا- من -س--‬ ‫___ ک__ ه______ م_ ا____ ‫-ی- ک-ر ه-ک-ر-ن م- ا-ت-‬ ------------------------- ‫این کار همکاران من است.‬ 0
in--â-- ---k--ân- --n-as-. i_ k___ h________ m__ a___ i- k-r- h-m-â-â-e m-n a-t- -------------------------- in kâre hamkârâne man ast.
Пуговица оторвалась от рубашки. ‫--م----پ--اهن اف------س--(گم شده ا----‬ ‫____ ی پ_____ ا_____ ا__ (__ ش__ ا_____ ‫-ک-ه ی پ-ر-ه- ا-ت-د- ا-ت (-م ش-ه ا-ت-.- ---------------------------------------- ‫دکمه ی پیراهن افتاده است (گم شده است).‬ 0
d-k-m--- ----â--n--ftâ---a---(-om--h--e--s-) d_______ p_______ o_____ a__ (___ s____ a___ d-k-m-y- p-r-â-a- o-t-d- a-t (-o- s-o-e a-t- -------------------------------------------- dok-maye piraâhan oftâde ast (gom shode ast)
Ключ от гаража пропал. ‫ک--د-گار---گ- شده ---.‬ ‫____ گ____ گ_ ش__ ا____ ‫-ل-د گ-ر-ژ گ- ش-ه ا-ت-‬ ------------------------ ‫کلید گاراژ گم شده است.‬ 0
k-l-d- gâr---g-m s-ode----. k_____ g____ g__ s____ a___ k-l-d- g-r-j g-m s-o-e a-t- --------------------------- kelide gârâj gom shode ast.
Компьютер шефа сломался. ‫-امپی--ر -ئ-س--راب است-‬ ‫________ ر___ خ___ ا____ ‫-ا-پ-و-ر ر-ی- خ-ا- ا-ت-‬ ------------------------- ‫کامپیوتر رئیس خراب است.‬ 0
kâm--tere-r--is-k--râ---st. k________ r____ k_____ a___ k-m-u-e-e r---s k-a-â- a-t- --------------------------- kâmputere ra-is kharâb ast.
Кто родители девочки? ‫-----ن--خت- چه-کسانی-ه-ت---‬ ‫______ د___ چ_ ک____ ه______ ‫-ا-د-ن د-ت- چ- ک-ا-ی ه-ت-د-‬ ----------------------------- ‫والدین دختر چه کسانی هستند؟‬ 0
vâled---e do-h-a- --- ----n- --s----? v________ d______ c__ k_____ h_______ v-l-d-i-e d-k-t-r c-e k-s-n- h-s-a-d- ------------------------------------- vâledaine dokhtar che kasâni hastand?
Как мне пройти к дому её родителей? ‫-طو- ب- --نه --و-لد-ن-او بر---‬ ‫____ ب_ خ___ ی و_____ ا_ ب_____ ‫-ط-ر ب- خ-ن- ی و-ل-ی- ا- ب-و-؟- -------------------------------- ‫چطور به خانه ی والدین او بروم؟‬ 0
che--une----k----------l-d---e ---b---vam? c_______ b_ k_______ v________ o_ b_______ c-e-g-n- b- k-â-e-y- v-l-d-i-e o- b-r-v-m- ------------------------------------------ che-gune be khâne-ye vâledaine oo beravam?
Дом находится в конце улицы. ‫---ه-در--ن---ی ---ب-ن---ار-د-ر-.‬ ‫____ د_ ا_____ خ_____ ق___ د_____ ‫-ا-ه د- ا-ت-ا- خ-ا-ا- ق-ا- د-ر-.- ---------------------------------- ‫خانه در انتهای خیابان قرار دارد.‬ 0
k--ne--a--e-t--â---k-i-b-n---arâr---rad. k____ d__ e_______ k______ g_____ d_____ k-â-e d-r e-t-h-y- k-i-b-n g-a-â- d-r-d- ---------------------------------------- khâne dar entehâye khiâbân gharâr dârad.
Как называется столица Швейцарии? ‫پایتخ-----ی- چه -ا---ا--؟‬ ‫______ س____ چ_ ن__ د_____ ‫-ا-ت-ت س-ئ-س چ- ن-م د-ر-؟- --------------------------- ‫پایتخت سوئیس چه نام دارد؟‬ 0
pây---h-e-s---- ch--n-m--â--d? p________ s____ c__ n__ d_____ p-y-a-h-e s---s c-e n-m d-r-d- ------------------------------ pâytakhte su-is che nâm dârad?
Как называется эта книга? ‫ع-----کتاب--یست-‬ ‫_____ ک___ چ_____ ‫-ن-ا- ک-ا- چ-س-؟- ------------------ ‫عنوان کتاب چیست؟‬ 0
onv-ne -e--b------? o_____ k____ c_____ o-v-n- k-t-b c-i-t- ------------------- onvâne ketâb chist?
Как зовут соседских детей? ‫-سم-ب-ه‌ها- هم-ا-- -یست؟‬ ‫___ ب_____ ه_____ چ_____ ‫-س- ب-ه-ه-ی ه-س-ی- چ-س-؟- -------------------------- ‫اسم بچه‌های همسایه چیست؟‬ 0
nâm--b----c---h-ye ----âye--hi-t? n___ b____________ h______ c_____ n-m- b-c---h---â-e h-m-â-e c-i-t- --------------------------------- nâme bach-che-hâye hamsâye chist?
Когда у детей каникулы? ‫--طی-ات-م-ر-- ی ب-ه-ه- -ه مو-------‬ ‫_______ م____ ی ب____ چ_ م___ ا____ ‫-ع-ی-ا- م-ر-ه ی ب-ه-ه- چ- م-ق- ا-ت-‬ ------------------------------------- ‫تعطیلات مدرسه ی بچه‌ها چه موقع است؟‬ 0
ta--t-l--e madre-e-e bach-c----â--he--o--e a-t? t_________ m________ b__________ c__ m____ a___ t---t-l-t- m-d-e-e-e b-c---h---â c-e m-g-e a-t- ----------------------------------------------- ta-etilâte madreseye bach-che-hâ che moghe ast?
Когда у врача приём? ‫سا---ویزیت --ت- ---ز---ه-ی--اس--‬ ‫____ و____ د___ چ_ ز_______ ا____ ‫-ا-ت و-ز-ت د-ت- چ- ز-ا-ه-ی- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫ساعت ویزیت دکتر چه زمانهایی است؟‬ 0
og-âte--is-te---k------e-za--------e--st? o_____ v_____ d_____ c__ z__________ a___ o-h-t- v-s-t- d-k-o- c-e z-m-n-h-y-e a-t- ----------------------------------------- oghâte visite doktor che zamân-hâyee ast?
Какие часы работы музея? ‫-ا--- کاری---ز---ه--مان----ی -س-؟‬ ‫_____ ک___ م___ چ_ ز___ ه___ ا____ ‫-ا-ا- ک-ر- م-ز- چ- ز-ا- ه-ی- ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫ساعات کاری موزه چه زمان هایی است؟‬ 0
s--at---âr--e m-z- ch--za--n-hâ-e- a-t? s_____ k_____ m___ c__ z__________ a___ s---t- k-r--- m-z- c-e z-m-n-h-y-e a-t- --------------------------------------- sâ-ate kâri-e muze che zamân-hâyee ast?

Лучшая концентрация = лучшее обучения.

Когда мы учим, нам нужно сконцентрироваться. Наша внимательность должна быть направлена на одну вещь. Качество концентрации не является врождённым. Нам необходимо сначала учиться концентрироваться. Это зачастую происходит в садике или в школе. В шесть лет дети могут быть сконцентрированы в течение около 15 минут. Молодые люди возрастом в 14 лет работают сконцентрировано в два раза дольше. Фаза концентрации у взрослых длится около 45 минут. После определённого времени концентрация уменьшается. Учащиеся затем теряют интерес к материалу. Может быть, что они устают или находятся в стрессе. Обучение из-за этого сложнее. Память не может больше так хорошо запоминать материал. Однако свою концентрацию можно увеличить! Очень важно перед изучением выспаться. Кто устал, тот может концентрироваться недолго. Наш мозг делает больше ошибок, когда мы усталые. Также наши эмоции влияют на нашу концентрацию. Кто хочет эффективно учиться, должен иметь нейтральное чувство. Слишком много положительных или отрицательных эмоций препятствует процессу обучения. Конечно, свои чувства не всегда можно контролировать. Но можно попробовать их во время обучения игнорировать. Кто хочет быть сконцентрированным, должен быть мотивированным. При обучении у нас всегда должна быть перед глазами цель. Только тогда наш мозг готов концентрироваться. Для хорошей концентрации важно также спокойное окружение. И ещё: при изучении нужно пить много воды, это поддерживает бодрость духа… Кто всё это будет учитывать, скоро точно сможет долго быть сконцентрированным!