Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   fa ‫ زمان گذشته 3‬

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

‫83 [هشتاد و سه]‬

83 [hashtâd-o-se]

‫ زمان گذشته 3‬

[zamâne gozashte 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский персидский Играть Больше
Говорить по телефону ‫-ل-ن زد-‬ ‫____ ز___ ‫-ل-ن ز-ن- ---------- ‫تلفن زدن‬ 0
tele-on--ad-n t______ z____ t-l-f-n z-d-n ------------- telefon zadan
Я говорил / говорила по телефону. ‫-- ---- ز-ه-ا-.‬ ‫__ ت___ ز__ ا___ ‫-ن ت-ف- ز-ه ا-.- ----------------- ‫من تلفن زده ام.‬ 0
m-n--e-e-o- za---a-. m__ t______ z_______ m-n t-l-f-n z-d---m- -------------------- man telefon zade-am.
Я все время говорил / говорила по телефону. ‫-ن -ما- مد- ب- ت--ن-------ی-ک----‬ ‫__ ت___ م__ ب_ ت___ ص___ م_______ ‫-ن ت-ا- م-ت ب- ت-ف- ص-ب- م-‌-ر-م-‬ ----------------------------------- ‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ 0
m---ta-âme-m-dat bâ --l--on--oh-a- ---ar---a-. m__ t_____ m____ b_ t______ s_____ m__________ m-n t-m-m- m-d-t b- t-l-f-n s-h-a- m-k-r-e-a-. ---------------------------------------------- man tamâme modat bâ telefon sohbat mikarde-am.
Спрашивать ‫--ا- کرد-‬ ‫____ ک____ ‫-ؤ-ل ک-د-‬ ----------- ‫سؤال کردن‬ 0
soâ- ka--an s___ k_____ s-â- k-r-a- ----------- soâl kardan
Я спросил / спросила. ‫م----ا- کر-- ام-‬ ‫__ س___ ک___ ا___ ‫-ن س-ا- ک-د- ا-.- ------------------ ‫من سؤال کرده ام.‬ 0
m-n soâ--karde-am. m__ s___ k________ m-n s-â- k-r-e-a-. ------------------ man soâl karde-am.
Я всегда спрашивал / спрашивала. ‫-ن همی---سو-ل می-ک--م.‬ ‫__ ه____ س___ م_______ ‫-ن ه-ی-ه س-ا- م-‌-ر-م-‬ ------------------------ ‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ 0
m-n -am--he-s-----i--r-e-am. m__ h______ s___ m__________ m-n h-m-s-e s-â- m-k-r-e-a-. ---------------------------- man hamishe soâl mikarde-am.
Рассказывать ‫--ریف -رد-‬ ‫_____ ک____ ‫-ع-ی- ک-د-‬ ------------ ‫تعریف کردن‬ 0
t--e--if k-r-a-. t_______ k______ t-----i- k-r-a-. ---------------- ta-e-rif kardan.
Я рассказал / рассказала. ‫-ن-تع-یف کرد----.‬ ‫__ ت____ ک___ ا___ ‫-ن ت-ر-ف ک-د- ا-.- ------------------- ‫من تعریف کرده ام.‬ 0
m-- ta------ -a-d--am. m__ t_______ k________ m-n t-----i- k-r-e-a-. ---------------------- man ta-e-rif karde-am.
Я рассказал / рассказала всю историю. ‫من --ا--د---ان-ر- ----ف -ر-- --/ک-د--‬ ‫__ ت___ د_____ ر_ ت____ ک___ ا________ ‫-ن ت-ا- د-س-ا- ر- ت-ر-ف ک-د- ا-/-ر-م-‬ --------------------------------------- ‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ 0
m-n t-m--e -â-t-- -- ta-----f k-rd--am. m__ t_____ d_____ r_ t_______ k________ m-n t-m-m- d-s-â- r- t-----i- k-r-e-a-. --------------------------------------- man tamâme dâstân râ ta-e-rif karde-am.
Учить ‫-ا--گرفت-‬ ‫___ گ_____ ‫-ا- گ-ف-ن- ----------- ‫یاد گرفتن‬ 0
y-d---re-t-n y__ g_______ y-d g-r-f-a- ------------ yâd gereftan
Я учил / учила. ‫م---ا- ----ه ام.‬ ‫__ ی__ گ____ ا___ ‫-ن ی-د گ-ف-ه ا-.- ------------------ ‫من یاد گرفته ام.‬ 0
man -â--g-r-fte-a-. m__ y__ g__________ m-n y-d g-r-f-e-a-. ------------------- man yâd gerefte-am.
Я весь вечер учил / учила. ‫م--ت-ام -- -شغول ی----ری بو--.‬ ‫__ ت___ ش_ م____ ی______ ب_____ ‫-ن ت-ا- ش- م-غ-ل ی-د-ی-ی ب-د-.- -------------------------------- ‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ 0
m-- ta--me-s-a---as---hu-e---d--r- bu-e--m. m__ t_____ s___ m_________ y______ b_______ m-n t-m-m- s-a- m-s---h-l- y-d-i-i b-d---m- ------------------------------------------- man tamâme shab mash-ghule yâdgiri bude-am.
Работать ‫--- ک---‬ ‫___ ک____ ‫-ا- ک-د-‬ ---------- ‫کار کردن‬ 0
k-- k----n k__ k_____ k-r k-r-a- ---------- kâr kardan
Я работал / работала. ‫م- -ار ---ه ام.‬ ‫__ ک__ ک___ ا___ ‫-ن ک-ر ک-د- ا-.- ----------------- ‫من کار کرده ام.‬ 0
ma--k-r k-r-e--m. m__ k__ k________ m-n k-r k-r-e-a-. ----------------- man kâr karde-am.
Я весь день работал / работала. ‫من تم-- --ز -ا--می-ک---.‬ ‫__ ت___ ر__ ک__ م_______ ‫-ن ت-ا- ر-ز ک-ر م-‌-ر-م-‬ -------------------------- ‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ 0
ma--tamâm--r-o- -â k-r ka-d--a-. m__ t_____ r___ r_ k__ k________ m-n t-m-m- r-o- r- k-r k-r-e-a-. -------------------------------- man tamâme rooz râ kâr karde-am.
Есть ‫غذا----د-‬ ‫___ خ_____ ‫-ذ- خ-ر-ن- ----------- ‫غذا خوردن‬ 0
gha-- -h-rdan g____ k______ g-a-â k-o-d-n ------------- ghazâ khordan
Я поел / поела. ‫-ن -ذ--خ-ر-ه -م.‬ ‫__ غ__ خ____ ا___ ‫-ن غ-ا خ-ر-ه ا-.- ------------------ ‫من غذا خورده ام.‬ 0
m-- ----- -h--de-a-. m__ g____ k_________ m-n g-a-â k-o-d---m- -------------------- man ghazâ khorde-am.
Я съел / съела всю порцию. ‫من -م-- غذا--- خ---م.‬ ‫__ ت___ غ__ ر_ خ______ ‫-ن ت-ا- غ-ا ر- خ-ر-م-‬ ----------------------- ‫من تمام غذا را خوردم.‬ 0
m------â-- gh-z- ------r-----. m__ t_____ g____ r_ k_________ m-n t-m-m- g-a-â r- k-o-d---m- ------------------------------ man tamâme ghazâ râ khorde-am.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!