Ե- ո-նե- մի կ--ի և մի սե-:
Ե_ ո____ մ_ կ___ և մ_ ս___
Ե- ո-ն-մ մ- կ-վ- և մ- ս-խ-
--------------------------
Ես ունեմ մի կիվի և մի սեխ: 0 Yes un-- m- kiv- ye- -i s--hY__ u___ m_ k___ y__ m_ s___Y-s u-e- m- k-v- y-v m- s-k-----------------------------Yes unem mi kivi yev mi sekh
Մեզ-պ--ք-է--աց-- բր--ձ:
Մ__ պ___ է հ__ և բ_____
Մ-զ պ-տ- է հ-ց և բ-ի-ձ-
-----------------------
Մեզ պետք է հաց և բրինձ: 0 M-----t-’ e h---’-------in-zM__ p____ e h____ y__ b_____M-z p-t-’ e h-t-’ y-v b-i-d-----------------------------Mez petk’ e hats’ yev brindz
Մ-զ--ետ- է------և-բիֆշտեք-:
Մ__ պ___ է ձ___ և բ________
Մ-զ պ-տ- է ձ-ւ- և բ-ֆ-տ-ք-:
---------------------------
Մեզ պետք է ձուկ և բիֆշտեքս: 0 M-z-petk- --d-uk ye----f-ht--’sM__ p____ e d___ y__ b_________M-z p-t-’ e d-u- y-v b-f-h-e-’--------------------------------Mez petk’ e dzuk yev bifshtek’s
Մ-- պ----է պի-ցա-և ----ետտի:
Մ__ պ___ է պ____ և ս________
Մ-զ պ-տ- է պ-ց-ա և ս-ա-ե-տ-:
----------------------------
Մեզ պետք է պիցցա և սպագետտի: 0 Mez-p---’ e p-ts----a------pag-t-iM__ p____ e p________ y__ s_______M-z p-t-’ e p-t-’-s-a y-v s-a-e-t-----------------------------------Mez petk’ e pits’ts’a yev spagetti
Ո---- --ն------- -արկա-որ:
Ո____ ի___ է մ__ հ________
Ո-ր-շ ի-ն- է մ-զ հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
ՈՒրիշ ի՞նչ է մեզ հարկավոր: 0 Uris--i՞nch’-- -e- h-rkav-rU____ i_____ e m__ h_______U-i-h i-n-h- e m-z h-r-a-o----------------------------Urish i՞nch’ e mez harkavor
Մ--------ի----ար-գ-զար - -ոմ-----է պետ-:
Մ__ ա_____ հ____ գ____ և պ______ է պ____
Մ-զ ա-ո-ր- հ-մ-ր գ-զ-ր և պ-մ-դ-ր է պ-տ-:
----------------------------------------
Մեզ ապուրի համար գազար և պոմիդոր է պետք: 0 M-z-apuri---m-- --z---y-- -om-do- ----tk’M__ a____ h____ g____ y__ p______ e p____M-z a-u-i h-m-r g-z-r y-v p-m-d-r e p-t-’-----------------------------------------Mez apuri hamar gazar yev pomidor e petk’
Gjuha jonë ndikohet nga media gjithashtu.
Në veçanti, mediat e reja luajnë një rol shumë të rëndësishëm.
Përmes SMS-ve, email-it dhe chat-it është zhvilluar një gjuhë e veçantë.
Kjo gjuhë mediatike është natyrisht e ndryshme në çdo vend.
Sidoqoftë, disa karakteristika mund të gjenden në të gjitha gjuhët e mediave.
Mbi të gjitha, shpejtësia është shumë e rëndësishme për ne si përdorues.
Megjithëse shkruajmë, duam të krijojmë komunikim direkt.
Kjo do të thotë që ne dëshirojmë të shkëmbejmë informacionin sa më shpejt të jetë e mundur.
Pra, ne simulojmë një situatë të vërtetë bisede.
Kjo i ka dhënë gjuhës sonë një karakter oral.
Fjalët ose fjalitë shumë shpesh shkurtohen.
Rregullat e gramatikës ose pikësimit kryesisht nuk merren parasysh.
Drejtshkrimi ynë është më i lirshëm, dhe parafjalët shpesh mungojnë plotësisht.
Ndjenjat shprehen rrallë gojarisht në gjuhën e mediave.
Këtu ne preferojmë të përdorim të ashtuquajturat emoticons.
Këto janë simbole që kanë për qëllim të tregojnë atë që ne po ndiejmë për momentin.
Ekzistojnë gjithashtu kode të veçanta për SMS dhe një zhargon për komunikimin në chat.
Gjuha e mediave pra, është një gjuhë shumë e reduktuar.
Por, ajo përdoret në një mënyrë të ngjashme nga të gjithë përdoruesit.
Studimet tregojnë se arsimimi apo intelekti nuk përbëjnë asnjë ndryshim.
Veçanërisht të rinjtë pëlqejnë të përdorin gjuhën e mediave.
Kjo është arsyeja pse kritikët besojnë se gjuha jonë është në rrezik.
Shkenca e sheh fenomenin në mënyrë më pak pesimiste.
Pasi fëmijët mund të dallojnë kur dhe si duhet të shkruajnë.
Ekspertët besojnë se madje, gjuha e re e mediave ka avantazhe.
Pasi ajo mund të promovojë aftësitë gjuhësore dhe kreativitetin tek fëmijët.
Dhe: sot po shkruhet më tepër – jo më letra, por e-maile!
Jemi të lumtur për këtë!