Tё iku autobusi?
Ավ--բու-ից---շա---ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A-----sit-’-ush--s’-՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Tё iku autobusi?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես --ս---մ--ե---պա-եց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Ye- kes -ha- --y---spa-e---i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
A s’ke celular me vete?
Շարժ-կ-ն --ռ-խ-- -ո-նե՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Sha-z---an h-r--k-o- ch’u-e՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
A s’ke celular me vete?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մ--ւ- ---ամ -շ----- ե---:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Myu--ang---ch----pah y-ghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մյ--ս-անգա----քսի վ---ր-ւ:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
M--s-a-ga- t----i--e-t--ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մյուս-ա---մ -ն-ր-անո---եր---ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
My-- -n-----n---evan-t----e---’ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Nesёr kam pushim.
Վ----ե- ա-ա- եմ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
V---y y-s -zat yem
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
Nesёr kam pushim.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
A do tё takohemi nesёr?
Վ----հա-դ-պ-՞ն-:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Vag-y h--dipe՞--’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
A do tё takohemi nesёr?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ն-րի-, -ա-ոք վ-ղ--չեմ-կա---:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Ne---- ---av-k’ -a-hy-ch’--m-k-r--h
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Ի-- -յ- --բա--կ--ա-----չ--- -լա--ե- ո-նե--:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
I-k ay- sha-at’------i-inc-’ vor--l---er--ne՞s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե՞--րդե--պայ--նավոր--- -ս:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T’ye՞ --d-n payman----v-----es
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես-առ-ջար-----ե- այս --բ-թ-կի--կի -----պել:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Y-s --r-jarkum ye--a-s-s-abat’---------andipel
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
A shkojmё pёr piknik?
Զբ-սախ-ջ--յ- ան---ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Z-o---hn--y---a---n-’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
A shkojmё pёr piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
A shkojmё nё plazh?
Ծովափ գ-ա՞ն-:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Tso-a-- --a-nk’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
A shkojmё nё plazh?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
A shkojmё nё mal?
Գ-ա՞ն--դ--ի -ե--երը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
G-a՞-k- d--- -err--ry
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
A shkojmё nё mal?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ե--կվեր-նե- քեզ-----ե-յ-կ--:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Ye---ver-s--e- --y-z--r-s-ny-ki-s’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ես -վ-րց--մ -եզ տ--ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Y-s-----ts’-em---y-- t-its’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես կվե--ն-- ----ավ-ոբ-ւ-ի -----ռ--:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y-s-kv-rt-’n-m--’yez--vt-bu-i-ka---r-i-s’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’