Tё iku autobusi?
Ա-տո-ուսից--ւ--ցա՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A-to--s-ts’ --h----a՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
Tё iku autobusi?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես -ես --- քեզ--պ-ս-ց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Y-s -es-zha--k’-ez-s-a-ets-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
A s’ke celular me vete?
Շ--ժ-կան-հե-ախ-ս չունե՞-:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S--rzh-k----erra-h-- -h’u-e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
A s’ke celular me vete?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մ-ո-- -նգա- -շ-ա--հ --ի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Myus -n--m c----ap---ye---r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
Herёn tjetёr ji korrekt!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մ---ս ---ամ -ա-ս----ր-ր-ւ:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
M-u--a--a--t---s- ve-ts’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
Herёn tjetёr merr njё taksi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մ--ւ--ա-գ---ան---անոց-վերց--ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
My-s---ga- -n--revan-t-- v---s’-u
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
Nesёr kam pushim.
Վաղը ե- ա-ա- -մ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Va-h----- a--t y-m
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
Nesёr kam pushim.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
A do tё takohemi nesёr?
Վա-ը---ն---ե՞-ք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
V---- ---d-p-՞--’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
A do tё takohemi nesёr?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ն--ի-- -ա-ոք----ը չե--կ-ր--:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
N--ir,-ts’a-o---v---y--h’y---k----h
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Ի----յս-շաբաթ-կ-ր--ի-ի-չ որ պ--նն-ր ու-ե՞-:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Isk------hab----k----- in-h- -o---la--er-u--՞s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թ-՞ -րդ---պայման-վո-վա----:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T’--՞--rd---p---anavorva-- y-s
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես-ա------ո----- -յ--շ-բա---ի---ի-հան-ի--լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Y-s-a---j-rk-m--em-ays-sh-b-t-------i h--d--el
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
A shkojmё pёr piknik?
Զ-ո--խ-ջ-ւ-ք --ե՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Z-osa---j---’-an-՞nk’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
A shkojmё pёr piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
A shkojmё nё plazh?
Ծովա---ն----:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Tsova-’-gna-nk’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
A shkojmё nё plazh?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
A shkojmё nё mal?
Գ----ք -եպ----ռն--ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Gn---k’ d--i --r-n-ry
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
A shkojmё nё mal?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ե--կ-ե-ցնեմ-քեզ -ր--ենյ--ի-:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Yes kve--s---m-k’y-----as----kit-’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Po vij tё tё marr nё zyrё.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ե- կ-երցնե- -եզ---ի-:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Ye- k-ert-’--- k-yez t-i--’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես-կվեր--եմ --- ա-տ--ո-----ա--ա-ի-:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y-s------s-n-m---ye---v----si k-n--rr---’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’