Ordlista

sv Frukter och livsmedel   »   zh 水果和食品 (复数)

15 [femton]

Frukter och livsmedel

Frukter och livsmedel

15[十五]

15 [Shíwǔ]

水果和食品 (复数)

shuǐguǒ hé shípǐn (fùshù)

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Jag har en jordgubbe. 我----个 ---。 我 有 一_ 草_ 。 我 有 一- 草- 。 ----------- 我 有 一个 草莓 。 0
w- -ǒ---g----o---. w_ y______ c______ w- y-u-ī-è c-o-é-. ------------------ wǒ yǒuyīgè cǎoméi.
Jag har en kiwi och en melon. 我-- 一--猕猴桃-和------ 。 我 有 一_ 猕__ 和 一_ 甜_ 。 我 有 一- 猕-桃 和 一- 甜- 。 -------------------- 我 有 一个 猕猴桃 和 一个 甜瓜 。 0
Wǒ--ǒuyīg---íh-------é y--è tiá---ā. W_ y______ m_______ h_ y___ t_______ W- y-u-ī-è m-h-u-á- h- y-g- t-á-g-ā- ------------------------------------ Wǒ yǒuyīgè míhóutáo hé yīgè tiánguā.
Jag har en apelsin och en grapefrukt. 我 ---- 橙子 - 一- 葡萄柚 。 我 有 一_ 橙_ 和 一_ 葡__ 。 我 有 一- 橙- 和 一- 葡-柚 。 -------------------- 我 有 一个 橙子 和 一个 葡萄柚 。 0
Wǒ --u -īgè--hén-zi ----ī----ú--- y-u. W_ y__ y___ c______ h_ y___ p____ y___ W- y-u y-g- c-é-g-i h- y-g- p-t-o y-u- -------------------------------------- Wǒ yǒu yīgè chéngzi hé yīgè pútáo yòu.
Jag har ett äpple och en mango. 我-- -- 苹- 和-一- -果 。 我 有 一_ 苹_ 和 一_ 芒_ 。 我 有 一- 苹- 和 一- 芒- 。 ------------------- 我 有 一个 苹果 和 一个 芒果 。 0
Wǒ -ǒu y----------ǒ h--yīgè---n---ǒ. W_ y__ y___ p______ h_ y___ m_______ W- y-u y-g- p-n-g-ǒ h- y-g- m-n-g-ǒ- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè píngguǒ hé yīgè mángguǒ.
Jag har en banan och en ananas. 我 有-一- ---- -个 ---。 我 有 一_ 香_ 和 一_ 菠_ 。 我 有 一- 香- 和 一- 菠- 。 ------------------- 我 有 一个 香蕉 和 一个 菠萝 。 0
W------y-gè-xi--g--āo h--yī-è --lu-. W_ y__ y___ x________ h_ y___ b_____ W- y-u y-g- x-ā-g-i-o h- y-g- b-l-ó- ------------------------------------ Wǒ yǒu yīgè xiāngjiāo hé yīgè bōluó.
Jag gör en fruktsallad. 我-做-一- -果 -- 。 我 做 一_ 水_ 色_ 。 我 做 一- 水- 色- 。 -------------- 我 做 一个 水果 色拉 。 0
Wǒ z---y-gè-s-uǐgu--sèl-. W_ z__ y___ s______ s____ W- z-ò y-g- s-u-g-ǒ s-l-. ------------------------- Wǒ zuò yīgè shuǐguǒ sèlā.
Jag äter ett rostat bröd. 我-- 一----包 。 我 吃 一_ 烤__ 。 我 吃 一- 烤-包 。 ------------ 我 吃 一个 烤面包 。 0
W- ch- -ī-è--ǎ- -ià--ā-. W_ c__ y___ k__ m_______ W- c-ī y-g- k-o m-à-b-o- ------------------------ Wǒ chī yīgè kǎo miànbāo.
Jag äter ett rostat bröd med smör. 我----个 --油--烤-包-。 我 吃 一_ 加___ 烤__ 。 我 吃 一- 加-油- 烤-包 。 ----------------- 我 吃 一个 加黄油的 烤面包 。 0
W----- yīgè-ji- huá--y---de -ǎo m-ànbā-. W_ c__ y___ j__ h_______ d_ k__ m_______ W- c-ī y-g- j-ā h-á-g-ó- d- k-o m-à-b-o- ---------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā huángyóu de kǎo miànbāo.
Jag äter ett rostat bröd med smör och marmelad. 我-吃--个 加 -- 和 -酱----- 。 我 吃 一_ 加 黄_ 和 果__ 烤__ 。 我 吃 一- 加 黄- 和 果-的 烤-包 。 ----------------------- 我 吃 一个 加 黄油 和 果酱的 烤面包 。 0
W- ------gè-j-ā-huá----u -é -u-jià------kǎ- m---b--. W_ c__ y___ j__ h_______ h_ g_______ d_ k__ m_______ W- c-ī y-g- j-ā h-á-g-ó- h- g-ǒ-i-n- d- k-o m-à-b-o- ---------------------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā huángyóu hé guǒjiàng de kǎo miànbāo.
Jag äter en smörgås. 我 吃 -- -明- 。 我 吃 一_ 三__ 。 我 吃 一- 三-治 。 ------------ 我 吃 一个 三明治 。 0
W--ch- yīg- -ānmín-zhì. W_ c__ y___ s__________ W- c-ī y-g- s-n-í-g-h-. ----------------------- Wǒ chī yīgè sānmíngzhì.
Jag äter en smörgås med margarin. 我-- 一---植物黄油的-----。 我 吃 一_ 加_____ 三__ 。 我 吃 一- 加-物-油- 三-治 。 ------------------- 我 吃 一个 加植物黄油的 三明治 。 0
Wǒ-c-ī-yī-è j-ā zhí-ù-huáng--u -e-sān---g---. W_ c__ y___ j__ z____ h_______ d_ s__________ W- c-ī y-g- j-ā z-í-ù h-á-g-ó- d- s-n-í-g-h-. --------------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu de sānmíngzhì.
Jag äter en smörgås med margarin och tomat. 我 吃 一个 - --黄--和--红-的-三明- 。 我 吃 一_ 加 植___ 和 西___ 三__ 。 我 吃 一- 加 植-黄- 和 西-柿- 三-治 。 -------------------------- 我 吃 一个 加 植物黄油 和 西红柿的 三明治 。 0
W- c-ī y----ji--z-í-ù --án--ó--h- xīh-n---ì--- -ā-mí--z-ì. W_ c__ y___ j__ z____ h_______ h_ x________ d_ s__________ W- c-ī y-g- j-ā z-í-ù h-á-g-ó- h- x-h-n-s-ì d- s-n-í-g-h-. ---------------------------------------------------------- Wǒ chī yīgè jiā zhíwù huángyóu hé xīhóngshì de sānmíngzhì.
Vi behöver bröd och ris. 我- 需要 -包---大米-。 我_ 需_ 面_ 和 大_ 。 我- 需- 面- 和 大- 。 --------------- 我们 需要 面包 和 大米 。 0
Wǒ--n x---o -iànbāo-hé -à-ǐ. W____ x____ m______ h_ d____ W-m-n x-y-o m-à-b-o h- d-m-. ---------------------------- Wǒmen xūyào miànbāo hé dàmǐ.
Vi behöver fisk och biffar. 我们----鱼----- -- 。 我_ 需_ 鱼 和 一_ 肉_ 。 我- 需- 鱼 和 一- 肉- 。 ----------------- 我们 需要 鱼 和 一些 肉排 。 0
Wǒme- --y---yú-hé yī-iē rò-p-i. W____ x____ y_ h_ y____ r______ W-m-n x-y-o y- h- y-x-ē r-u-á-. ------------------------------- Wǒmen xūyào yú hé yīxiē ròupái.
Vi behöver pizza och spaghetti. 我们--------- -大--- 。 我_ 需_ 比__ 和 意____ 。 我- 需- 比-饼 和 意-利-条 。 ------------------- 我们 需要 比萨饼 和 意大利面条 。 0
Wǒmen x--ào-b--àb-ng-hé ----l- -iàn---o. W____ x____ b_______ h_ y_____ m________ W-m-n x-y-o b-s-b-n- h- y-d-l- m-à-t-á-. ---------------------------------------- Wǒmen xūyào bǐsàbǐng hé yìdàlì miàntiáo.
Vad behöver vi mer? 我--还 需要 ---? 我_ 还 需_ 什_ ? 我- 还 需- 什- ? ------------ 我们 还 需要 什么 ? 0
W-men há---ūyà- sh----? W____ h__ x____ s______ W-m-n h-i x-y-o s-é-m-? ----------------------- Wǒmen hái xūyào shénme?
Vi behöver morötter och tomater för soppan. 我- ---一------和 -- -红- - -汤-。 我_ 需_ 一_ 胡__ 和 一_ 西__ 来 熬_ 。 我- 需- 一- 胡-卜 和 一- 西-柿 来 熬- 。 ---------------------------- 我们 需要 一些 胡萝卜 和 一些 西红柿 来 熬汤 。 0
Wǒ-e- -ū--o yī--ē hú--ó-- h--yīx---x-hó----ì --i ---tāng. W____ x____ y____ h______ h_ y____ x________ l__ á_ t____ W-m-n x-y-o y-x-ē h-l-ó-o h- y-x-ē x-h-n-s-ì l-i á- t-n-. --------------------------------------------------------- Wǒmen xūyào yīxiē húluóbo hé yīxiē xīhóngshì lái áo tāng.
Var finns en stormarknad? 哪里 有--- ? 哪_ 有 超_ ? 哪- 有 超- ? --------- 哪里 有 超市 ? 0
Nǎ -i-y---chā-sh-? N_ l_ y__ c_______ N- l- y-u c-ā-s-ì- ------------------ Nǎ li yǒu chāoshì?

Media och språk

Vårt språk påverkas också av media. Nya medier spelar en särskilt stor roll. Ett helt språk har vuxit fram från SMS, e-post och chattar. Detta mediespråk är naturligtvis olika i varje land. Men vissa särdrag finns i alla mediespråk. Framför allt är hastigheten viktig för oss som använder det. Även om vi skriver, vill vi generera en levande kommunikation. Vilket betyder att vi vill utbyta information så snabbt som möjligt. Så vi simulerar en riktig konversation. På så sätt har vårt språk utvecklat en verbal karaktär. Ord eller meningar är ofta förkortade. Regler för grammatik och interpunktion ignoreras i allmänhet. Vår stavning är lösare och prepositioner saknas ofta helt. Känslor uttrycks sällan i mediespråk. Här föredrar vi så kallade känsloikoner. Detta är symboler som är avsedda att visa hur vi känner just nu. Det finns också tydliga koder för SMS och slang för chatt-kommunikation. Mediespråket är därför ett mycket reducerat språk. Men det används av alla (användare) på ett liknande sätt. Studier visar att utbildning eller intellekt inte gör någon skillnad. Särskilt unga människor tycker om att använda mediespråk. Därför tror kritiker att vårt språk är i fara. Vetenskapen ser fenomenet mindre pessimistiskt. Därför att barn kan skilja på när och hur de ska skriva. Experter tror att det nya mediespråket till och med har fördelar. Därför att det kan främja barns språkkunskaper och kreativitet. Och: Det skrivs mer idag - inte brev, men e-post! Vi är glada för detta!
Visste du?
Georgiska talas av ungefär 4 miljoner människor. Georgiska räknas till de sydkaukasiska språken. Det skrivs med sitt eget semiotiska system, det georgiska alfabetet. Detta skrivsystem har 33 bokstäver. De har samma ordningsföljd som det grekiska alfabetet. Men det georgiska skrivsystemet kan troligen härledas från det arameiska språket. På georgiska är det typiskt att ha många konsonanter i följd. Många georgiska ord är därför svåra för utlänningar att uttala. Grammatiken är inte heller särskilt lätt. Den innehåller många element som inte existerar i något annat språk. Den georgiska vokabulären avslöjar en del om Kaukasus historia. Den innehåller många ord som adopterats från andra språk. Bland dem finns grekiska, persiska, arabiska, ryska och turkiska. Men det speciella med georgiska är dess långa tradition. Georgiska hör till de äldsta levande språken i den civiliserade världen!