Ordlista

sv Gå ut på kvällen   »   zh 夜生活

44 [fyrtiofyra]

Gå ut på kvällen

Gå ut på kvällen

44[四十四]

44 [Sìshísì]

夜生活

[yèshēnghuó]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Finns det ett diskotek här? 这--有-迪--- ? 这_ 有 迪_ 吗 ? 这- 有 迪- 吗 ? ----------- 这儿 有 迪厅 吗 ? 0
zhè'er---u -í-tīng-m-? z_____ y__ d_ t___ m__ z-è-e- y-u d- t-n- m-? ---------------------- zhè'er yǒu dí tīng ma?
Finns det en nattklubb här? 这- 有--间俱-部 吗 ? 这_ 有 晚____ 吗 ? 这- 有 晚-俱-部 吗 ? -------------- 这儿 有 晚间俱乐部 吗 ? 0
Zhè----yǒu-wǎ-jiān j-lèbù-m-? Z_____ y__ w______ j_____ m__ Z-è-e- y-u w-n-i-n j-l-b- m-? ----------------------------- Zhè'er yǒu wǎnjiān jùlèbù ma?
Finns det en pub här? 这儿 有----吗-? 这_ 有 酒_ 吗 ? 这- 有 酒- 吗 ? ----------- 这儿 有 酒馆 吗 ? 0
Zhè'-r-yǒ- -i-guǎn m-? Z_____ y__ j______ m__ Z-è-e- y-u j-ǔ-u-n m-? ---------------------- Zhè'er yǒu jiǔguǎn ma?
Vad visas på teatern i kväll? 今- -院 上演 -- ? 今_ 剧_ 上_ 什_ ? 今- 剧- 上- 什- ? ------------- 今晚 剧院 上演 什么 ? 0
J-n-wǎn --y-à--s---g----s--n--? J__ w__ j_____ s_______ s______ J-n w-n j-y-à- s-à-g-ǎ- s-é-m-? ------------------------------- Jīn wǎn jùyuàn shàngyǎn shénme?
Vad går det för film på bio i kväll? 今晚-电影- 上演 -么-? 今_ 电__ 上_ 什_ ? 今- 电-院 上- 什- ? -------------- 今晚 电影院 上演 什么 ? 0
Jīn wǎn-d-ànyǐ----àn-sh-n-yǎn ---nme? J__ w__ d___________ s_______ s______ J-n w-n d-à-y-n-y-à- s-à-g-ǎ- s-é-m-? ------------------------------------- Jīn wǎn diànyǐngyuàn shàngyǎn shénme?
Vad blir det på tv i kväll? 今--有什- -视节--? 今_ 有__ 电___ ? 今- 有-么 电-节- ? ------------- 今晚 有什么 电视节目 ? 0
J-n -ǎn yǒu --é----diàn-----ié--? J__ w__ y__ s__ m_ d______ j_____ J-n w-n y-u s-é m- d-à-s-ì j-é-ù- --------------------------------- Jīn wǎn yǒu shé me diànshì jiémù?
Finns det teaterbiljetter kvar? 剧院-还- -- 吗 ? 剧_ 还_ 门_ 吗 ? 剧- 还- 门- 吗 ? ------------ 剧院 还有 门票 吗 ? 0
Jù-uà- -á----u-mé-pi-- m-? J_____ h__ y__ m______ m__ J-y-à- h-i y-u m-n-i-o m-? -------------------------- Jùyuàn hái yǒu ménpiào ma?
Finns det biobiljetter kvar? 电影--还有-门票 吗-? 电__ 还_ 门_ 吗 ? 电-院 还- 门- 吗 ? ------------- 电影院 还有 门票 吗 ? 0
D--n---g-------- --u m-----o ma? D___________ h__ y__ m______ m__ D-à-y-n-y-à- h-i y-u m-n-i-o m-? -------------------------------- Diànyǐngyuàn hái yǒu ménpiào ma?
Finns det biljetter kvar till fotbollsmatchen? 还有 足球比---------? 还_ 足____ 入__ 吗 ? 还- 足-比-的 入-卷 吗 ? ---------------- 还有 足球比赛的 入场卷 吗 ? 0
Há----u-z--iú -ǐ-à--d---- ch----j--n -a? H__ y__ z____ b____ d_ r_ c____ j___ m__ H-i y-u z-q-ú b-s-i d- r- c-ǎ-g j-ǎ- m-? ---------------------------------------- Hái yǒu zúqiú bǐsài de rù chǎng juǎn ma?
Jag vill sitta längst bak. 我 想 --最------ 。 我 想 坐 最___ 座_ 。 我 想 坐 最-面- 座- 。 --------------- 我 想 坐 最后面的 座位 。 0
Wǒ --ǎn--zuò---ìh-u-i-n-de z-ò---. W_ x____ z__ z_________ d_ z______ W- x-ǎ-g z-ò z-ì-ò-m-à- d- z-ò-è-. ---------------------------------- Wǒ xiǎng zuò zuìhòumiàn de zuòwèi.
Jag vill sitta någonstans i mitten. 我 ------的-某- 位子 。 我 想 坐 中__ 某_ 位_ 。 我 想 坐 中-的 某- 位- 。 ----------------- 我 想 坐 中间的 某个 位子 。 0
W- ---ng---ò-zhōngji-n--- m-u--è--èizi. W_ x____ z__ z________ d_ m__ g_ w_____ W- x-ǎ-g z-ò z-ō-g-i-n d- m-u g- w-i-i- --------------------------------------- Wǒ xiǎng zuò zhōngjiān de mǒu gè wèizi.
Jag vill sitta längst fram. 我-想-坐 最前-的 位--。 我 想 坐 最___ 位_ 。 我 想 坐 最-面- 位- 。 --------------- 我 想 坐 最前面的 位子 。 0
Wǒ -i--g--uò-----qián-iàn de--èizi. W_ x____ z__ z__ q_______ d_ w_____ W- x-ǎ-g z-ò z-ì q-á-m-à- d- w-i-i- ----------------------------------- Wǒ xiǎng zuò zuì qiánmiàn de wèizi.
Kan ni rekommendera mig något? 您 - 给 我-一些-建- --? 您 能 给 我 一_ 建_ 吗 ? 您 能 给 我 一- 建- 吗 ? ----------------- 您 能 给 我 一些 建议 吗 ? 0
Nín--éng-g-i-wǒ --x----iànyì --? N__ n___ g__ w_ y____ j_____ m__ N-n n-n- g-i w- y-x-ē j-à-y- m-? -------------------------------- Nín néng gěi wǒ yīxiē jiànyì ma?
När börjar föreställningen? 演- 什- -候 开始-? 演_ 什_ 时_ 开_ ? 演- 什- 时- 开- ? ------------- 演出 什么 时候 开始 ? 0
Yǎ-c-ū -hé-m- s----u--āi--ǐ? Y_____ s_____ s_____ k______ Y-n-h- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-? ---------------------------- Yǎnchū shénme shíhòu kāishǐ?
Kan ni skaffa mig en biljett? 您---帮---到 一-票 吗 ? 您 能 帮_ 弄_ 一__ 吗 ? 您 能 帮- 弄- 一-票 吗 ? ----------------- 您 能 帮我 弄到 一张票 吗 ? 0
N----éng-b-n---- --ng --- y- zh-ng--ià--m-? N__ n___ b___ w_ n___ d__ y_ z____ p___ m__ N-n n-n- b-n- w- n-n- d-o y- z-ā-g p-à- m-? ------------------------------------------- Nín néng bāng wǒ nòng dào yī zhāng piào ma?
Finns det någon golfbana här i närheten? 这-附近 有 --夫---吗 ? 这 附_ 有 高____ 吗 ? 这 附- 有 高-夫-场 吗 ? ---------------- 这 附近 有 高尔夫球场 吗 ? 0
Z-è -ù------u---o'ě----qi-ch-n- m-? Z__ f____ y__ g_______ q_______ m__ Z-è f-j-n y-u g-o-ě-f- q-ú-h-n- m-? ----------------------------------- Zhè fùjìn yǒu gāo'ěrfū qiúchǎng ma?
Finns det någon tennisbana i närheten? 这-附近-- ----吗-? 这 附_ 有 网__ 吗 ? 这 附- 有 网-场 吗 ? -------------- 这 附近 有 网球场 吗 ? 0
Zhè -ùjì--y---wǎn- q----ǎng -a? Z__ f____ y__ w___ q_______ m__ Z-è f-j-n y-u w-n- q-ú-h-n- m-? ------------------------------- Zhè fùjìn yǒu wǎng qiúchǎng ma?
Finns det någon simhall här i närheten? 这 -近 - 室-泳--吗 ? 这 附_ 有 室___ 吗 ? 这 附- 有 室-泳- 吗 ? --------------- 这 附近 有 室内泳池 吗 ? 0
Z-è fù--n -ǒu -h-nèi-------- --? Z__ f____ y__ s_____ y______ m__ Z-è f-j-n y-u s-ì-è- y-n-c-í m-? -------------------------------- Zhè fùjìn yǒu shìnèi yǒngchí ma?

Det maltesiska språket

Många européer som vill förbättra sin engelska reser till Malta. Det beror på att engelska är det officiella språket i de europeiska mikrostaterna. Och Malta är känt för sina många språkskolor. Men det är inte det som gör landet intressant för lingvister. De är intresserade av Malta av ett annat skäl. Republiken Malta har ett annat officiellt språk: maltesiska ( eller malti). Detta språk utvecklades från en arabisk dialekt. Därmed är malti det enda semitiska språket i Europa. Men syntax och fonologi är annorlunda än den i arabiskan. Maltesiska skrivs också med latinska bokstäver. Men alfabetet innehåller några specialtecken. Och bokstäverna c och y saknas helt. Vokabulären innehåller element från många olika språk. Bortsett från arabiska, är italienska och engelska bland de inflytelserika språken. Men fenicier och kartager har också påverkat språket. Därför anser vissa forskare att malti är ett arabiskt kreolspråk. Genom hela sin historia har Malta ockuperats av olika makter. Alla av dem har satt sina spår på öarna Malta, Gozo och Camino. Under mycket lång tid var malti bara ett lokalt vardagsspråk. Men det har alltid varit modersmål för den ‘verkliga’ maltesiskan. Även det fördes uteslutande muntligt vidare. Inte förrän på 1800-talet började människor skriva på språket. Idag uppskattas människor som talar språket till cirka 330.000. Malta har varit medlem av europeiska unionen sedan 2004. Därmed är malti också ett av de officiella europeiska språken. Men för malteserna är språket helt enkelt en del av deras kultur. Och de är glada när utlänningar vill lära sig malti. Det finns definitivt tillräckligt med språkskolor på Malta…
Visste du?
Tamilska räknas till de dravidiska språken. Det är modersmål för cirka 70 miljoner mäniskor. Det talas först och främst i södra Indien och på Sri Lanka. Tamilska har den längsta traditionen av alla moderna indiska språk. Det är därför erkänt som ett forntida språk i Indien. Det är också ett av 22 officiella språk på den indiska halvön. Standardspråket är mycket annorlunda än modersmålet. Därför används en annan version av språket beroende på situationens sammanhang. Denna strikta åtskillnad är en viktig egenskap hos tamilskan. Många dialekter är också typiskt för språket. Allmänt sett är dialekterna som talas på Sri Lanka mer konservativa. Tamilska skrivs med sin egen hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Ingen vet exakt hur tamilska kom till. Men det är helt säkert att språket är mer än 2000 år gammalt. Så den som lär sig tamilska, lär sig en hel del om Indien!