Ordlista

sv Läsa och skriva   »   zh 读与写/读写

6 [sex]

Läsa och skriva

Läsa och skriva

6[六]

6 [Liù]

读与写/读写

dú yǔ xiě/ dú xiě

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
Jag läser. 我 读-。 我 读 。 我 读 。 ----- 我 读 。 0
wǒ --. w_ d__ w- d-. ------ wǒ dú.
Jag läser en bokstav. 我 - -个 ---。 我 读 一_ 字_ 。 我 读 一- 字- 。 ----------- 我 读 一个 字母 。 0
W--d--yī-è---m-. W_ d_ y___ z____ W- d- y-g- z-m-. ---------------- Wǒ dú yīgè zìmǔ.
Jag läser ett ord. 我 - -- - 。 我 读 一_ 字 。 我 读 一- 字 。 ---------- 我 读 一个 字 。 0
W--d--y-g- zì. W_ d_ y___ z__ W- d- y-g- z-. -------------- Wǒ dú yīgè zì.
Jag läser en mening. 我 --一个 句子-。 我 读 一_ 句_ 。 我 读 一- 句- 。 ----------- 我 读 一个 句子 。 0
W---ú -ī-è---z-. W_ d_ y___ j____ W- d- y-g- j-z-. ---------------- Wǒ dú yīgè jùzi.
Jag läser ett brev. 我-读 一封 - 。 我 读 一_ 信 。 我 读 一- 信 。 ---------- 我 读 一封 信 。 0
W- d- -- f--g x-n. W_ d_ y_ f___ x___ W- d- y- f-n- x-n- ------------------ Wǒ dú yī fēng xìn.
Jag läser en bok. 我 --一- - 。 我 读 一_ 书 。 我 读 一- 书 。 ---------- 我 读 一本 书 。 0
Wǒ -ú yī---n s--. W_ d_ y_ b__ s___ W- d- y- b-n s-ū- ----------------- Wǒ dú yī běn shū.
Jag läser. 我 读-。 我 读 。 我 读 。 ----- 我 读 。 0
W- dú. W_ d__ W- d-. ------ Wǒ dú.
Du läser. 你-- 。 你 读 。 你 读 。 ----- 你 读 。 0
Nǐ -ú. N_ d__ N- d-. ------ Nǐ dú.
Han läser. 他---。 他 读 。 他 读 。 ----- 他 读 。 0
Tā-d-. T_ d__ T- d-. ------ Tā dú.
Jag skriver. 我 写字-。 我 写_ 。 我 写- 。 ------ 我 写字 。 0
W----ězì. W_ x_____ W- x-ě-ì- --------- Wǒ xiězì.
Jag skriver en bokstav. 我 --一- ---。 我 写 一_ 字_ 。 我 写 一- 字- 。 ----------- 我 写 一个 字母 。 0
Wǒ -iě --g- -ìmǔ. W_ x__ y___ z____ W- x-ě y-g- z-m-. ----------------- Wǒ xiě yīgè zìmǔ.
Jag skriver ett ord. 我 写-一--- 。 我 写 一_ 字 。 我 写 一- 字 。 ---------- 我 写 一个 字 。 0
W- --- -īgè---. W_ x__ y___ z__ W- x-ě y-g- z-. --------------- Wǒ xiě yīgè zì.
Jag skriver en mening. 我 写-一个-句子 。 我 写 一_ 句_ 。 我 写 一- 句- 。 ----------- 我 写 一个 句子 。 0
W- --- --g- -ùz-. W_ x__ y___ j____ W- x-ě y-g- j-z-. ----------------- Wǒ xiě yīgè jùzi.
Jag skriver ett brev. 我 写-一- - 。 我 写 一_ 信 。 我 写 一- 信 。 ---------- 我 写 一封 信 。 0
W---iě--ī ---g --n. W_ x__ y_ f___ x___ W- x-ě y- f-n- x-n- ------------------- Wǒ xiě yī fēng xìn.
Jag skriver en bok. 我-写 -本 书 。 我 写 一_ 书 。 我 写 一- 书 。 ---------- 我 写 一本 书 。 0
Wǒ x---y- bě--s-ū. W_ x__ y_ b__ s___ W- x-ě y- b-n s-ū- ------------------ Wǒ xiě yī běn shū.
Jag skriver. 我-----。 我 写 字 。 我 写 字 。 ------- 我 写 字 。 0
W-------. W_ x_____ W- x-ě-ì- --------- Wǒ xiězì.
Du skriver. 你 --字-。 你 写 字 。 你 写 字 。 ------- 你 写 字 。 0
N--x--zì. N_ x_____ N- x-ě-ì- --------- Nǐ xiězì.
Han skriver. 他 写 字 。 他 写 字 。 他 写 字 。 ------- 他 写 字 。 0
Tā --ězì. T_ x_____ T- x-ě-ì- --------- Tā xiězì.

Internationalismen

Globaliseringen stannar inte vid språk. Detta är tydligt genom ökningen av ‘internationalismen’. Internationalismen innebär ord som finns i flera språk. Orden kan därvid ha samma betydelse eller liknande. Uttalet är ofta detsamma. Stavningen av orden är vanligtvis också mycket lika. Spridningen av internationalismen är intressant. De bryr sig inte om gränser. Inte heller geografiska gränser. Och speciellt inte språkgränser. Det är ord som förstås på alla kontinenter. Ordet hotel är ett bra exempel på detta. Det finns nästan överallt i världen. Internationalismen kommer från vetenskapen. Tekniska termer sprids också snabbt och över hela världen. Gamla sådana termer är härledda från en gemensam rot. De har utvecklats från samma ord. Men de flesta av dem är vanligtvis lånade. Det vill säga att ord införlivas helt enkelt i andra språk. Vid införlivandet spelar kulturella kretsar en viktig roll. Varje civilisation har sina egna traditioner. Det är därför inte alla nya begrepp fångas upp överallt. Kulturella normer bestämmer vilka begrepp som införlivas. Vissa saker finns bara i vissa delar av världen. Andra saker sprids mycket snabbt över hela världen. Men det är bara när de sprids, som deras namn också sprids. Det är just det som gör internationalismen så spännande! När vi upptäcker språk, upptäcker vi alltid kulturer också.
Visste du?
Kinesiska är det mest talade språket i världen. Med det sagt, det finns inte bara ett utan flera kinesiska språk. Alla hör till den sino-tibetanska språkfamiljen. Totalt talar ungefär 1,3 biljoner människor kinesiska. Majoriteten av dessa människor bor i Kina eller Taiwan. Det största kinesiska språket är standardkinesiska, även känt som mandarin. Som Kinas officiella språk är det modersmål för 850 miljoner människor. Andra kinesiska språk erkänns ofta bara som dialekter. Mandarin förstås av nästan alla människor som talar kinesiska. All kinesiska har ett gemensamt skriftsystem som är mellan 4000 och 5000 år gammalt. Därför har kinesiska den längsta litterära traditionen av alla språk. Kinesiska bokstäver är svårare än alfabetiska system. Men grammatiken är relativt lätt att lära, vilket gör att en person kan avancera snabbt. Och fler och fler vill lära sig kinesiska. Ha modet att försöka - kinesiska är framtidens språk!