Ordlista

sv Adjektiv 1   »   zh 形容词1

78 [sjuttioåtta]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

xíngróngcí 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kinesiska (förenklad) Spela Mer
en gammal kvinna 一--老女人 一_ 老__ 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
y- -èi ----nǚ-én y_ w__ l__ n____ y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
en tjock kvinna 一- --人 一_ 胖__ 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
y- wèi -à-- -ǚ--n y_ w__ p___ n____ y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
en nyfiken kvinna 一- -奇的 -士 一_ 好__ 女_ 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
y---è--h-o-í de-n--hì y_ w__ h____ d_ n____ y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
en ny bil 一辆 新汽车 一_ 新__ 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
y--l-à-g--------hē y_ l____ x__ q____ y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
en snabb bil 一辆 -得---汽车 一_ 跑___ 汽_ 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
y--l--ng-pǎo ---ku----- qìc-ē y_ l____ p__ d_ k___ d_ q____ y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
en bekväm bil 一辆 --的 汽车 一_ 舒__ 汽_ 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
y---iàn----ū-h- de --c-ē y_ l____ s_____ d_ q____ y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
en blå klänning 一件 ----衣服 一_ 蓝__ 衣_ 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
yī j-à- l---sè-de-yīfú y_ j___ l__ s_ d_ y___ y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
en röd klänning 一件---的 -服 一_ 红__ 衣_ 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
y- j-àn-h-ng---d--yī-ú y_ j___ h_____ d_ y___ y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
en grön klänning 一件 绿-的 -服 一_ 绿__ 衣_ 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
yī ji---lǜs- de-yī-ú y_ j___ l___ d_ y___ y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
en svart väska 一- 黑色--手提包 一_ 黑__ 手__ 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
yīgè h-is- -e-----tí b-o y___ h____ d_ s_____ b__ y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
en brun väska 一------手提包 一_ 棕__ 手__ 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
y-gè--ōng----e---ǒ------o y___ z_____ d_ s_____ b__ y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
en vit väska 一----的 -提包 一_ 白__ 手__ 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
y-g- bái-è -- s-ǒu----āo y___ b____ d_ s_____ b__ y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
trevliga människor 友好的 人 友__ 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
y--h-- -- r-n y_____ d_ r__ y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
artiga människor 有--的-人 有___ 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
yǒu lǐ-----e rén y__ l____ d_ r__ y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
intressanta människor 有-- 人 有__ 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
y--qù d--r-n y____ d_ r__ y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
trevliga barn 可-的-孩子们 可__ 孩__ 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
kě'ài -e h-i----n k____ d_ h_______ k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
elaka barn 顽----子们 顽__ 孩__ 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
w-npí ----á-z---n w____ d_ h_______ w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
snälla barn 听话的 -子们 听__ 孩__ 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
tī-gh-à--e há---m-n t______ d_ h_______ t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Datorer kan rekonstruera hörda ord

Det har länge varit en dröm för människan att kunna läsa tankar. Alla vill veta vad en annan tänker vid en given tidpunkt. Denna dröm har ännu inte besannats. Inte ens med modern teknologi kan vi läsa tankar. Vad andra tänker förblir en hemlighet. Men vi känner igen vad andra hör! Detta har visats genom ett vetenskapligt experiment. Forskarna lyckades rekonstruera hörda ord. För detta ändamål analyserade de försökspersoners hjärnvågor. När vi hör något aktiveras hjärnan. Den måste bearbeta det hörda språket. Ett visst aktivitetsmönster framträder under processen. Detta mönster kan registreras med elektroder. Och denna registrering kan bearbetas vidare! Den kan omvandlas till ett ljudmönster med hjälp av en dator. Det hörda ordet kan identifieras på detta sätt. Denna princip fungerar på alla ord. Alla ord vi hör producerar en speciell signal. Denna signal är alltid ansluten till ordets ljud. Så det behöver ‘bara’ översättas till en akustisk signal. Om du känner igen ljudmönstret, vet du ordet. Försökspersonerna fick höra riktiga ord och falska ord i experimentet. Alltså existerade inte en del av orden. Trots detta kunde orden rekonstrueras. De igenkända orden kan uttryckas med hjälp av en dator. Det är också möjligt att bara visa dem på en bildskärm. Nu hoppas forskarna att de snart förstår ljudsignaler bättre. Så drömmen om tankeläsning fortsätter…