Varför kom du inte?
你 为什--没- 来---?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ--è-s-----m-i-ǒ----i---?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Varför kom du inte?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Jag var sjuk.
我 生- 了 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
W-------bì-gl-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Jag var sjuk.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Jag kom inte, för jag var sjuk.
我 没有-来-,-因--我-生病 --。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W--méiyǒ- --i--yīnw-i--ǒ--h-ngbìng-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Jag kom inte, för jag var sjuk.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Varför kom hon inte?
她 为什么 -有 ----?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā-w----é-e -é--ǒu-l-i-ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Varför kom hon inte?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Hon var trött.
她-累-- 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T- --ile.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Hon var trött.
她 累 了 。
Tā lèile.
Hon kom inte, för hon var trött.
她--有 来-,-因为 --累 - 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Tā mé-----l-i, y--wè---- l--l-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Hon kom inte, för hon var trött.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Varför kom han inte?
他 --么 没有-----?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā--èi---m- ------ --i -e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Varför kom han inte?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Han hade ingen lust.
他 -- - - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Tā -éiyǒ---ìngq-.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
Han hade ingen lust.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Han kom inte, eftersom han inte hade lust.
他 ---来 --- - 没---趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T- méiyǒ---á-, yī-----tā-méiyǒ- xì-g-ù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Han kom inte, eftersom han inte hade lust.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Varför kom ni inte?
你们 为什么-没- 来-呢 ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ------is---e-mé---- l---ne?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Varför kom ni inte?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Vår bil är trasig.
我们的-车---- 。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W-men--- -ū --ài-e.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Vår bil är trasig.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig.
我们----来,-因为-我---车 - --。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒm-- mé--ǒu-lá-,--īn--i-w-men--e--------le.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Varför kom inte människorna?
为什- -有 人-----?-。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W-ish-m--méiyǒ--én -ái--e?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Varför kom inte människorna?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
De missade tåget.
他--- ---错- 了-。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T--en-b- -uǒ-hē -u---òl-.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
De missade tåget.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
De kom inte, för de missade tåget.
他们 没- 来 , 因---- 把 -车 错过 了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T------éiy-u--á-, ---wè---ā----b- -----ē c------e.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
De kom inte, för de missade tåget.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Varför kom du inte?
你 为-- 没有---- ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-----héme-m---ǒu -ái-ne?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Varför kom du inte?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Jag fick inte.
我 - --的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ -ù----ǐ---.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Jag fick inte.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Jag kom inte, för att jag inte fick.
我-- 来 ,因为-我---可以---。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W--m-- l--,-yīn-è---- -ù kě---á-.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Jag kom inte, för att jag inte fick.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.