Ordlista

sv I simhallen   »   ja プールで

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [五十]

50 [Goji-Tsu]

プールで

pūru de

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska japanska Spela Mer
Idag är det hett. 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 0
kyō----a-s-i--su n-. k__ w_ a________ n__ k-ō w- a-s-i-e-u n-. -------------------- kyō wa atsuidesu ne.
Ska vi gå till simhallen? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? 0
p--u -i-iki--sh-u---? p___ n_ i________ k__ p-r- n- i-i-a-h-u k-? --------------------- pūru ni ikimashou ka?
Har du lust att gå och simma? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 0
oy------ --it-i-esu -a? o____ n_ i_________ k__ o-o-i n- i-i-a-d-s- k-? ----------------------- oyogi ni ikitaidesu ka?
Har du en handduk? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? 0
tao-u o--o-te --a-----? t____ o m____ i____ k__ t-o-u o m-t-e i-a-u k-? ----------------------- taoru o motte imasu ka?
Har du badbyxor? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 0
s-i-- p----u o mo-t- -ma-----? s____ p_____ o m____ i____ k__ s-i-i p-n-s- o m-t-e i-a-u k-? ------------------------------ suiei pantsu o motte imasu ka?
Har du en baddräkt? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 0
m--ugi --m-tte---a-----? m_____ o m____ i____ k__ m-z-g- o m-t-e i-a-u k-? ------------------------ mizugi o motte imasu ka?
Kan du simma? 泳げます か 。 泳げます か 。 泳げます か 。 泳げます か 。 泳げます か 。 0
o--ge-a---k-. o________ k__ o-o-e-a-u k-. ------------- oyogemasu ka.
Kan du dyka? 潜れます か 。 潜れます か 。 潜れます か 。 潜れます か 。 潜れます か 。 0
k-ku-e---u---. k_________ k__ k-k-r-m-s- k-. -------------- kakuremasu ka.
Kan du hoppa i vattnet? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 0
tobik-mi-ga --k---su --? t_______ g_ d_______ k__ t-b-k-m- g- d-k-m-s- k-? ------------------------ tobikomi ga dekimasu ka?
Var är duschen? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? 0
sha---w- dok-d-s---a? s____ w_ d_______ k__ s-a-ā w- d-k-d-s- k-? --------------------- shawā wa dokodesu ka?
Var är omklädningshytterna? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 0
kō--sh-t-u wa-do-od----k-? k_________ w_ d_______ k__ k-i-s-i-s- w- d-k-d-s- k-? -------------------------- kōi-shitsu wa dokodesu ka?
Var är simglasögonen? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 0
su-ch- -egan------o---es---a? s_____ m_____ w_ d_______ k__ s-i-h- m-g-n- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------- suichū megane wa dokodesu ka?
Är vattnet djupt? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 0
m-z- -a ----ides- k-? m___ w_ f________ k__ m-z- w- f-k-i-e-u k-? --------------------- mizu wa fukaidesu ka?
Är vattnet rent? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 0
mizu w--ki-eidesu ka? m___ w_ k________ k__ m-z- w- k-r-i-e-u k-? --------------------- mizu wa kireidesu ka?
Är vattnet varmt? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 0
mi-u-w--a-t-k---e-- -a? m___ w_ a__________ k__ m-z- w- a-t-k-i-e-u k-? ----------------------- mizu wa attakaidesu ka?
Jag fryser. 寒い です 。 寒い です 。 寒い です 。 寒い です 。 寒い です 。 0
sa-uid---. s_________ s-m-i-e-u- ---------- samuidesu.
Vattnet är för kallt. 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 0
m-z------s----a-s---m-su. m___ g_ t______ s________ m-z- g- t-u-e-a s-g-m-s-. ------------------------- mizu ga tsumeta sugimasu.
Jag går upp ur vattnet nu. もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 0
m- miz--k--a-a-----a--. m_ m___ k___ a_________ m- m-z- k-r- a-a-i-a-u- ----------------------- mō mizu kara agarimasu.

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!