Ordlista

sv I simhallen   »   ky Бассейнде

50 [femtio]

I simhallen

I simhallen

50 [элүү]

50 [elüü]

Бассейнде

[Basseynde]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kirgiziska Spela Mer
Idag är det hett. Бү----к-н-----. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Büg----ün ---k. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Ska vi gå till simhallen? Ба--ей--е --ралы--? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Ba--e-ng--b-ral---? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Har du lust att gå och simma? С-уг---ар--ң к-л-би? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
S-u-- bargıŋ-ke-e--? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Har du en handduk? Сү-г-ң бар-ы? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S--güŋ--ar-ı? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Har du badbyxor? С-н-е--ү-ү--ф--м--- -арб-? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S--de--üz-ü --rm-sı-b--b-? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Har du en baddräkt? С-нде ---а---ик -а---? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Se--- ku-a--ik--a-bı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Kan du simma? С-----зө а--с-ң--? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Sen---zö ---sı---? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Kan du dyka? С-н--у-г----шө------ңб-? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
S-- -uu-- t--ö---a--ŋ--? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Kan du hoppa i vattnet? Су-га-с--и------сыңб-? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S---a -e-i-e alasıŋ-ı? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Var är duschen? Душ -айда? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Duş kayd-? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Var är omklädningshytterna? Ч---нүү-ү---й-ка-да? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç-ç--ü----ja--k-y-a? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Var är simglasögonen? С-уда---зү-чү -өз---не-тер-ка---? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
Su-da--üz-ü-ü k-z a--ek-er---yda? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Är vattnet djupt? С---т-ре-би? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Su- --r-ŋ-i? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Är vattnet rent? С----а-абы? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Suu t-za--? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Är vattnet varmt? Су- ж-л----? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-u j--uu--? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Jag fryser. М-----ү----там. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
Men üşüp-j-t--. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Vattnet är för kallt. Су- ө-ө-му---к. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Su- -t---uz-ak. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Jag går upp ur vattnet nu. Мен а--р су---н-ч-гып-ж--а-. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
M-n -z-r -uu-a---ı--- j---m. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Okända språk

Tusentals olika språk förekommer i världen. Lingvister uppskattar att det finns 6.000 till 7.000. Men det exakta antalet är fortfarande okänt. Detta beror på att det fortfarande finns oupptäckta språk. Dessa språk talas ofta i avlägsna regioner. Ett exempel på sådana regioner är Amazonas. Många människor lever fortfarande i isolering där. De har ingen kontakt med andra kulturer. Trots detta, har alla naturligtvis ett eget språk. Det finns fortfarande oidentifierade språk även i andra delar av världen. Vi vet fortfarande inte hur många språk det finns i Centralafrika. Nya Guinea har heller inte undersökts noggrant ur en språkvetenskaplig synvinkel. Närhelst ett nytt språk upptäcks, är det en sensation. För cirka två år sedan upptäckte forskarna koro. Koro talas i de små byarna i norra Indien. Endast omkring 1.000 människor talar detta språk. Det talas bara. Koro finns inte i skriftlig form. Forskare är förbryllade över hur koro har kunnat överleva så länge. Koro tillhör den tibeto-burmesiska språkfamiljen. Det finns cirka 300 av dessa språk i hela Asien. Men koro är inte nära relaterat till något av dessa språk. Det betyder att det måste ha sin alldeles egen historia. Olyckligtvis dör små språk ut snabbt. Ibland försvinner ett språk inom en enda generation. Till följd därav, har forskarna ofta bara en kort tid att studera dem. Men det finns ett litet hopp för koro. Det ska dokumenteras i en ljudordbok…
Visste du?
Ungerska räknas till de finsk-ugriska språken. Som ett uralskt språk skiljer det sig markant från de indo-germanska språken. Ungerska är på långt håll besläktat med finska. Men denna likhet är endast märkbar i den lingvistiska strukturen. Ungrare och finnar kan inte förstå varandra. Cirka 15 miljoner människor talar ungerska. Dessa människor bor först och främst i Ungern, Rumänien, Slovakien, Serbien och Ukraina. Det ungerska språket är uppdelat i nio dialektgrupper. Det skrivs med latinska bokstäver. Oavsett ordets längd, ligger emfasen på den första stavelsen. Det är också viktigt att skilja mellan korta och långa vokaler i uttalet. Den ungerska grammatiken är inte så enkel. Den har många egenheter. Det unika i språket är ett viktigt kännetecken för den ungerska identiteten. Alla som lär sig ungerska kommer snabbt att förstå varför ungrarna älskar sitt språk så mycket!