Tôi vẽ một người đàn ông.
እ- -- እ--ል---ነው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i-ē s-w- -y-sa-i--n----e-i.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Tôi vẽ một người đàn ông.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Trước tiên là cái đầu.
መ---ያ -ን--ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--e-erīya-c----i---la-i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Trước tiên là cái đầu.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Người đàn ông ấy đội một cái mũ.
ሰ-የው---- አድ-ጋ-።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
sew--ewi------a---i-ig--i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Người đàn ông ấy đội một cái mũ.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Không nhìn thấy được tóc.
ፀ---አይ---።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t---e-ur- -y---y-m-.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Không nhìn thấy được tóc.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Cũng không nhìn thấy được tai.
ጆ--ም -ይታይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j--o---i-----ay-m-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Cũng không nhìn thấy được tai.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Cái lưng cũng không nhìn thấy được.
ጆር--ም አ----።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jo-i--wimi--yit--i--.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Cái lưng cũng không nhìn thấy được.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Tôi vẽ mắt và miệng.
አ-----እና አፉ--እየ-ል-ኝ---።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy-noc-u-- --- āfuni i-esa--k--yi-----.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Tôi vẽ mắt và miệng.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Người đàn ông ấy nhảy và cười.
ሰው-ው እየደ-ሰ----ሳቀ ነ-።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se--y-wi -yeden--e-a-i-e---’e --w-.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Người đàn ông ấy nhảy và cười.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Người đàn ông ấy có mũi dài.
ሰ--- ------ንጫ-አለው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se-i-----r---m--āfi--c-’a ā----.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Người đàn ông ấy có mũi dài.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Ông ấy cầm một cái gậy trong tay.
እሱ-በ--ቹ ቆ--ሮ --ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
isu-be’ij-chu --or--’o-- ---w--i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Ông ấy cầm một cái gậy trong tay.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Ông ấy cũng đeo khăn quàng cổ.
አ-ገቱ-ላ- -ርብ-አድ-ጋል።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā--g-t- -a----harib--ā---i-al-.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Ông ấy cũng đeo khăn quàng cổ.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Đang là mùa đông và lạnh.
ክ-ምት---ዝቃ- ነ-።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k-re-it--a-k---ik-az- ne-i.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Đang là mùa đông và lạnh.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Cánh tay này khỏe.
እጆቹ ---- ናቸ-።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ijoc-u---enika-a---c-ewi.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Cánh tay này khỏe.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Chân này cũng khỏe.
እ---ም ጠ--ራ ---።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig-roc-u---t’e--k--a--a-h---.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Chân này cũng khỏe.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Người đàn ông ấy làm bằng tuyết.
ሰ----ከ-ረ- የ----ነው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s--i-e-- -e-ered- yetes-r--ne-i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Người đàn ông ấy làm bằng tuyết.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Ông ấy không mặt quần và áo khoác.
ሰ-የ- ሱሪም --ም አለ-ሰም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-w--e-- -urīm- -o---i -l--es--i.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Ông ấy không mặt quần và áo khoác.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Nhưng mà Ông ấy không bị lạnh cóng.
ግ- ሰውየው -ል-ረደው-።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-ni sewi-e-i ---berede-i--.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Nhưng mà Ông ấy không bị lạnh cóng.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
Ông ấy là một ông già tuyết.
እሱ -በ-ዶ -ው---።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is--ye--r-do s--i-newi- |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
Ông ấy là một ông già tuyết.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |