Разговорник

bg Уговорка   »   pl Umówione spotkanie

24 [двайсет и четири]

Уговорка

Уговорка

24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
Автобуса ли изпусна? S-óź----- - Spó-n-ł----ię ---autob--? S________ / S________ s__ n_ a_______ S-ó-n-ł-ś / S-ó-n-ł-ś s-ę n- a-t-b-s- ------------------------------------- Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus? 0
Аз те чаках половин час. C--k--e- - -z-ka-a--na---e-i- p---g-d--n-. C_______ / C_______ n_ c_____ p__ g_______ C-e-a-e- / C-e-a-a- n- c-e-i- p-ł g-d-i-y- ------------------------------------------ Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny. 0
Нямаш ли мобилен телефон със себе си? Nie--a-- p-zy -ob-e--omór--? N__ m___ p___ s____ k_______ N-e m-s- p-z- s-b-e k-m-r-i- ---------------------------- Nie masz przy sobie komórki? 0
Следващия път бъди точен / точна! N-stęp--m -a-em bąd- -----ua-ni-! N________ r____ b___ p___________ N-s-ę-n-m r-z-m b-d- p-n-t-a-n-e- --------------------------------- Następnym razem bądź punktualnie! 0
Следващия път вземи такси! N----pn-- r-z-- w-- t-ks----! N________ r____ w__ t________ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź t-k-ó-k-! ----------------------------- Następnym razem weź taksówkę! 0
Следващия път вземи чадър със себе си! N---------razem---ź -a--s-l! N________ r____ w__ p_______ N-s-ę-n-m r-z-m w-ź p-r-s-l- ---------------------------- Następnym razem weź parasol! 0
Утре съм свободен / свободна. J-tro -am----ne. J____ m__ w_____ J-t-o m-m w-l-e- ---------------- Jutro mam wolne. 0
Да се срещнем утре? M-żem- się jutr--s--tkać? M_____ s__ j____ s_______ M-ż-m- s-ę j-t-o s-o-k-ć- ------------------------- Możemy się jutro spotkać? 0
Съжалявам, утре не става. Pr--kr----,---t-----e m--ę. P______ m__ j____ n__ m____ P-z-k-o m-, j-t-o n-e m-g-. --------------------------- Przykro mi, jutro nie mogę. 0
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? M--- jak-e--p---y ---we--e-d? M___ j_____ p____ n_ w_______ M-s- j-k-e- p-a-y n- w-e-e-d- ----------------------------- Masz jakieś plany na weekend? 0
Или вече имаш уговорка? A --ż--je-t-- -uż u-----n--/--mówi--a? A m___ j_____ j__ u_______ / u________ A m-ż- j-s-e- j-ż u-ó-i-n- / u-ó-i-n-? -------------------------------------- A może jesteś już umówiony / umówiona? 0
Предлагам да се срещнем в края на седмицата. Pr-p-n--ę- że--ś-y---ę---o-ka-i w-week--d. P_________ ż______ s__ s_______ w w_______ P-o-o-u-ę- ż-b-ś-y s-ę s-o-k-l- w w-e-e-d- ------------------------------------------ Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend. 0
Да направим пикник? Urz--z--- p--n--? U________ p______ U-z-d-i-y p-k-i-? ----------------- Urządzimy piknik? 0
Да отидем на плажа? P-j--z-emy-na--lażę? P_________ n_ p_____ P-j-d-i-m- n- p-a-ę- -------------------- Pojedziemy na plażę? 0
Да отидем в планината? Poj-d--em-----ó-y? P_________ w g____ P-j-d-i-m- w g-r-? ------------------ Pojedziemy w góry? 0
Ще те взема от офиса. Od---r- -i--- -i-ra. O______ c__ z b_____ O-b-o-ę c-ę z b-u-a- -------------------- Odbiorę cię z biura. 0
Ще те взема от къщи. O-bi-r- -ię-z d--u. O______ c__ z d____ O-b-o-ę c-ę z d-m-. ------------------- Odbiorę cię z domu. 0
Ще те взема от автобусната спирка. O-b-orę -i--- -rz--tank- au--b-so---o. O______ c__ z p_________ a____________ O-b-o-ę c-ę z p-z-s-a-k- a-t-b-s-w-g-. -------------------------------------- Odbiorę cię z przystanku autobusowego. 0

Съвети за изучаване на чужд език

Изучаването на нов език е винаги трудно. Произношението, граматичните правила и лексиката изискват много дисциплина. Има различни трикове, обаче, които правят ученето по-лесно! На първо място, важно е да се мисли позитивно. Вълнувайте се от новия език и новите преживявания! Теоретично погледнато, откъде ще започнете не е от значение. Потърсете тема, която ви се струва особено интересна . Логично е най-напред да се концентрирате върху слушането и говоренето. След това четете и пишете. Изградете си система, която работи за Вас и за ежедневнието Ви. При прилагателните имена често бихте могли да заучавате и техните антоними. Или можете да окачите знаци с нови думи по цялото си жилищно пространство . Можете да учите с помощта на аудио файлове по време на тренировка или в колата. Ако дадена тема е твърде трудна за вас, спрете. Направете пауза или учете нещо друго! По този начин вие няма да загубите желанието за учене на новия език. Решаването на кръстословици на новия език е забавно. Филмите на чужд език ще ви донесат разнообразие. Можете да научите много за страната и хората от четене на чуждестранни вестници. В Интернет има също много упражнения, които ще допълнят тези в книгите. И потърсете приятели, които също обичат да учат чужди езици. Никога не учете ново съдържание само за себе си, но винаги в контекст! Преговаряйте всичко редовно! По този начин мозъкът ви ще може да запомни материала добре. А тези, на които им е омръзнало от теория, по-добре да си опаковат багажа! Защото никъде другаде не можете да учите по-ефективно, отколкото сред носителите на езика. Можете да си водите дневник с преживявания по време на вашето пътуване. Но най- важното е: Никога да не се отказвате!
Знаете ли, че?
Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има корейски малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи корейският. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Севернокорейците често не разбират тези думи. Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти. Друга особеност на корейския език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.