Разговорник

bg Частите на тялото   »   pl Części ciała

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
Аз рисувам човек. R-s----mężc-----. R_____ m_________ R-s-j- m-ż-z-z-ę- ----------------- Rysuję mężczyznę. 0
Първо главата. N-jp-e-w ---w-. N_______ g_____ N-j-i-r- g-o-ę- --------------- Najpierw głowę. 0
Човекът носи шапка. T-n -ę--z--na-no-i-k-p-l---. T__ m________ n___ k________ T-n m-ż-z-z-a n-s- k-p-l-s-. ---------------------------- Ten mężczyzna nosi kapelusz. 0
Косата му не се вижда. Włos--s--n--wi-oc-ne. W____ s_ n___________ W-o-y s- n-e-i-o-z-e- --------------------- Włosy są niewidoczne. 0
И ушите му не се виждат. U-zy --ż-----------c--e. U___ t__ s_ n___________ U-z- t-ż s- n-e-i-o-z-e- ------------------------ Uszy też są niewidoczne. 0
Гърбът му също не се вижда. P-e-ó- t-ż nie ---ać. P_____ t__ n__ w_____ P-e-ó- t-ż n-e w-d-ć- --------------------- Pleców też nie widać. 0
Рисувам очите и устата. R-suję -----i --ta. R_____ o___ i u____ R-s-j- o-z- i u-t-. ------------------- Rysuję oczy i usta. 0
Човекът танцува и се смее. Ten -ę--zyzna ta-czy i -mieje--i-. T__ m________ t_____ i ś_____ s___ T-n m-ż-z-z-a t-ń-z- i ś-i-j- s-ę- ---------------------------------- Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. 0
Човекът има дълъг нос. Ten-m-żc-y-n--ma-dłu-i-no-. T__ m________ m_ d____ n___ T-n m-ż-z-z-a m- d-u-i n-s- --------------------------- Ten mężczyzna ma długi nos. 0
Той носи пръчка в ръцете си. W --o-ia-h --zy-a-laskę. W d_______ t_____ l_____ W d-o-i-c- t-z-m- l-s-ę- ------------------------ W dłoniach trzyma laskę. 0
Носи и шал около врата си. Nos- -akże-s---ik --kół szy-. N___ t____ s_____ w____ s____ N-s- t-k-e s-a-i- w-k-ł s-y-. ----------------------------- Nosi także szalik wokół szyi. 0
Зима е и е студено. J-st------- je---z-mno. J___ z___ i j___ z_____ J-s- z-m- i j-s- z-m-o- ----------------------- Jest zima i jest zimno. 0
Ръцете му са силни. R--i-na--- siln-. R______ s_ s_____ R-m-o-a s- s-l-e- ----------------- Ramiona są silne. 0
И краката му са силни. N--- -e- są--il--. N___ t__ s_ s_____ N-g- t-ż s- s-l-e- ------------------ Nogi też są silne. 0
Човекът е от сняг. T-n mę-c---na j-st-ze ś--e-u. T__ m________ j___ z_ ś______ T-n m-ż-z-z-a j-s- z- ś-i-g-. ----------------------------- Ten mężczyzna jest ze śniegu. 0
Той не носи панталон и палто. N---no---sp---i-an----aszcz-. N__ n___ s_____ a__ p________ N-e n-s- s-o-n- a-i p-a-z-z-. ----------------------------- Nie nosi spodni ani płaszcza. 0
Но не му е студено. Al- n-e jest -----m--. A__ n__ j___ m_ z_____ A-e n-e j-s- m- z-m-o- ---------------------- Ale nie jest mu zimno. 0
Той е снежен човек. On----- -ałw-nem. O_ j___ b________ O- j-s- b-ł-a-e-. ----------------- On jest bałwanem. 0

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...