Разговорник

bg искам, желая нещо   »   pl chcieć coś

71 [седемдесет и едно]

искам, желая нещо

искам, желая нещо

71 [siedemdziesiąt jeden]

chcieć coś

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
Какво искате? Co -h-eci-? C_ c_______ C- c-c-c-e- ----------- Co chcecie? 0
Искате ли да играете футбол? (--y- -h-------r---w-p--k- no-ną? (____ C______ g___ w p____ n_____ (-z-) C-c-c-e g-a- w p-ł-ę n-ż-ą- --------------------------------- (Czy) Chcecie grać w piłkę nożną? 0
Искате ли да посетите приятелите си? (Cz-----c-c-e odw--d-ić-przyja-ió-? (____ C______ o________ p__________ (-z-) C-c-c-e o-w-e-z-ć p-z-j-c-ó-? ----------------------------------- (Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół? 0
Искам c---eć c_____ c-c-e- ------ chcieć 0
Не искам да закъснявам. Nie-c-cę---ę -pó-nić. N__ c___ s__ s_______ N-e c-c- s-ę s-ó-n-ć- --------------------- Nie chcę się spóźnić. 0
Не искам да ходя там. N---chcę ----i--. N__ c___ t__ i___ N-e c-c- t-m i-ć- ----------------- Nie chcę tam iść. 0
Искам да си отида у дома. Chcę--ść-d---o-u. C___ i__ d_ d____ C-c- i-ć d- d-m-. ----------------- Chcę iść do domu. 0
Искам да остана у дома. C-----ost-- w---mu. C___ z_____ w d____ C-c- z-s-a- w d-m-. ------------------- Chcę zostać w domu. 0
Искам да съм сам / сама. Ch-ę być-s-m-- sa-a. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-ć s-m / s-m-. -------------------- Chcę być sam / sama. 0
Искаш ли да останеш тук? (C-------es- t-t---zost--? (____ C_____ t____ z______ (-z-) C-c-s- t-t-j z-s-a-? -------------------------- (Czy) Chcesz tutaj zostać? 0
Искаш ли да се храниш тук? (Cz-----c-sz---t---j-ść? (____ C_____ t____ j____ (-z-) C-c-s- t-t-j j-ś-? ------------------------ (Czy) Chcesz tutaj jeść? 0
Искаш ли да спиш тук? (Czy)-Ch--sz t---- sp--? (____ C_____ t____ s____ (-z-) C-c-s- t-t-j s-a-? ------------------------ (Czy) Chcesz tutaj spać? 0
Утре ли искате да заминете? (C--- Ch-- --- --pan- ju-r- ---e---ć? (____ C___ p__ / p___ j____ w________ (-z-) C-c- p-n / p-n- j-t-o w-j-c-a-? ------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać? 0
До утре ли желаете да останете? (-z-)---c- pan / -ani ---ta--d- j---a? (____ C___ p__ / p___ z_____ d_ j_____ (-z-) C-c- p-n / p-n- z-s-a- d- j-t-a- -------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani zostać do jutra? 0
Утре ли желаете да платите сметката? (C--) Ch-e--a--/ -a---z-p-a-ić -en-r--hun---do--er- ju---? (____ C___ p__ / p___ z_______ t__ r_______ d______ j_____ (-z-) C-c- p-n / p-n- z-p-a-i- t-n r-c-u-e- d-p-e-o j-t-o- ---------------------------------------------------------- (Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro? 0
На дискотека ли искате да отидете? (-z---Ch--c-e-iść -a dy--ote-ę? (____ C______ i__ n_ d_________ (-z-) C-c-c-e i-ć n- d-s-o-e-ę- ------------------------------- (Czy) Chcecie iść na dyskotekę? 0
На кино ли искате да отидете? (C--)-C-------iść--- kina? (____ C______ i__ d_ k____ (-z-) C-c-c-e i-ć d- k-n-? -------------------------- (Czy) Chcecie iść do kina? 0
В кафенето ли искате да отидете? (C-y) -----i- --ć-----aw----i? (____ C______ i__ d_ k________ (-z-) C-c-c-e i-ć d- k-w-a-n-? ------------------------------ (Czy) Chcecie iść do kawiarni? 0

Индонезия, земята на многото езици

Република Индонезия е една от най-големите държави на Земята. Около 240 милиона души живеят в островната държава. Тези хора принадлежат към различни етнически групи. Приблизително е изчислено, че в Индонезия има почти 500 етнически групи. Тези групи имат множество различни културни традиции. И също говорят множество различни езици! Около 250 езика се говорят в Индонезия. Отгоре на това има и много диалекти. Езиците на Индонезия обикновено се класифицират спрямо съответните етнически групи. Например, има явански или балийски език. Това множество от езици естествено води до проблеми. Те пречат на ефективната икономика и администрация. Ето защо, в Индонезия е въведен национален език. След обявяването на независимост през 1945 г., Bahasa Indonesia се превръща в официален език. Той се преподава заедно с майчиния език във всички училища. Въпреки това, не всички жители на Индонезия говорят този език. Само около 70% от индонезийците владеят добре Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia е роден език на "само" 20 милиона души. По този начин, множеството регионални езици все още са от голямо значение. Индонезийският е особено интересен за любителите на езиците. Защото изучаването му има много предимства. Езикът се счита за относително лесен. Правилата на граматиката могат да се научат бързо. Произношението се придържа към правописа. Изписването също не е трудно. Много индонезийски думи идват от други езици. И още: Индонезийският скоро ще бъде един от най-важните езици... Има достатъчно причини да започнем да го учим, нали?