বাক্যাংশ বই

bn অতীত কাল ৪   »   ja 過去形 4

৮৪ [চুরাশি]

অতীত কাল ৪

অতীত কাল ৪

84 [八十四]

84 [Hachijūshi]

過去形 4

kako katachi 4

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা জাপানি খেলা আরও
পড়া 読む 読む 読む 読む 読む 0
y-mu y___ y-m- ---- yomu
আমি পড়েছি ৷ 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 0
yonda. y_____ y-n-a- ------ yonda.
আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷ 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 0
sh-se-su--e-pen o-yond-. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
বুঝতে পারা ৷ 理解する 理解する 理解する 理解する 理解する 0
ri--i ---u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
আমি বুঝতে পেরেছি ৷ 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 0
r-----shi--. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷ テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 0
t--i-u----en-- - -------hita. t_______ z____ o r____ s_____ t-k-s-t- z-n-u o r-k-i s-i-a- ----------------------------- tekisuto zenbu o rikai shita.
উত্তর দেওয়া 答える 答える 答える 答える 答える 0
kot--ru k______ k-t-e-u ------- kotaeru
আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷ 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 0
kot--t-. k_______ k-t-e-a- -------- kotaeta.
আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷ 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 0
zenb- n- -hi-----n ni --ta--a. z____ n_ s________ n_ k_______ z-n-u n- s-i-s-m-n n- k-t-e-a- ------------------------------ zenbu no shitsumon ni kotaeta.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
sore o -hitt- --- - --re o--h-tt---a. s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________ s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.
আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷ それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 0
s-re---k-k- - -or- o -ai-a. s___ o k___ ― s___ o k_____ s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kaku ― sore o kaita.
আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷ それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 0
s-r--o-k--- - --re o-kiita. s___ o k___ ― s___ o k_____ s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kiku ― sore o kiita.
আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷ それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 0
s-re - -o-u - -o-e-- --tt-. s___ o t___ ― s___ o t_____ s-r- o t-r- ― s-r- o t-t-a- --------------------------- sore o toru ― sore o totta.
আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷ それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 0
sore-- -ott- k--u --s-r--o----t- k-ta. s___ o m____ k___ ― s___ o m____ k____ s-r- o m-t-e k-r- ― s-r- o m-t-e k-t-. -------------------------------------- sore o motte kuru ― sore o motte kita.
আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷ それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 0
s--- o-k-u --sor--o kat-a. s___ o k__ ― s___ o k_____ s-r- o k-u ― s-r- o k-t-a- -------------------------- sore o kau ― sore o katta.
আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷ それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 0
so-- o---t-i-s-r--― s-r- ---i--- --i--. s___ o k____ s___ ― s___ o k____ s_____ s-r- o k-t-i s-r- ― s-r- o k-t-i s-i-a- --------------------------------------- sore o kitai suru ― sore o kitai shita.
আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷ それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 0
so-- o s--sumei-suru-- -ore-o s-t-u-e- shi-a. s___ o s_______ s___ ― s___ o s_______ s_____ s-r- o s-t-u-e- s-r- ― s-r- o s-t-u-e- s-i-a- --------------------------------------------- sore o setsumei suru ― sore o setsumei shita.
আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
s--- --s-------r--― -o-- o s-i-tei--. s___ o s_____ i__ ― s___ o s_________ s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.

নেতিবাচক শব্দ নেটিভ ভাষায় অনুবাদ করা হয় না

যখন পড়া, multilinguals তাদের স্থানীয় ভাষায় subconsciously থেকে অনুবাদ. এই স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘটবে; যে, পাঠকদের বুঝতে ছাড়া এটা. এটা বলা যেতে পারে একটি যুগপত অনুবাদক মত মস্তিষ্কের কাজ যে. কিন্তু সবকিছু অনুবাদ না! একটি সমীক্ষায় দেখা গেছে মস্তিষ্কের একটি বিল্ট ইন ফিল্টার আছে দেখানো হয়েছে. এই ফিল্টার অনুবাদ পরার সিদ্ধান্ত নেয়. এবং এটা ফিল্টার কিছু শব্দ উপেক্ষা করে প্রদর্শিত হবে. নেতিবাচক শব্দ নেটিভ ভাষায় অনুবাদ করা হয় না. গবেষকরা তাদের পরীক্ষা জন্য চীনা স্থানীয় ভাষাভাষী নির্বাচিত. সমস্ত পরীক্ষা বিষয় তাদের দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে ইংরেজি স্পোক. পরীক্ষা বিষয় বিভিন্ন ইংরেজি শব্দের রেট ছিল. এই শব্দ বিভিন্ন মানসিক বিষয়বস্তু ছিল. ইতিবাচক, নেতিবাচক এবং নিরপেক্ষ পদ ছিল. পরীক্ষা বিষয় শব্দ পড়া, তাদের ঘিলু পরীক্ষা করা হয়েছে. অর্থাৎ, গবেষক বৈদ্যুতিক মস্তিষ্ক কার্যকলাপ মাপা. ফলে, তারা মস্তিষ্ক কিভাবে কাজ দেখতে পারে. কিছু সংকেত শব্দের অনুবাদ করার সময় তৈরি হয়. তারা মস্তিষ্ক সক্রিয় হয় যা নির্দেশ করে. তবে, পরীক্ষা বিষয় নেতিবাচক শব্দের সঙ্গে কোন কার্যকলাপ দেখিয়েছেন. শুধু ইতিবাচক বা নিরপেক্ষ পদ অনুবাদ করা হয়েছে. এই কেন গবেষকরা এখনো জানি না. তাত্ত্বিকভাবে, মস্তিষ্ক সব শব্দ একই প্রক্রিয়া আছে. এটা ফিল্টার দ্রুত প্রতিটি শব্দ পরীক্ষা, কিন্তু, হতে পারে. এখনও দ্বিতীয় ভাষা পড়তে হচ্ছে যখন এটি পর্যালোচনা করা হয়. একটি শব্দ নেতিবাচক হয়, তাহলে মেমরি অবরুদ্ধ হয়. অন্য কথায়, এটা স্থানীয় ভাষায় শব্দ মনে করতে পারেন না. মানুষ শব্দের খুব সংবেদনশীলভাবে প্রতিক্রিয়া হতে পারে. সম্ভবত মস্তিষ্কের মানসিক শক থেকে তাদের রক্ষা করতে চায় ...