বাক্যাংশ বই

bn অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২   »   uz Subordinate clauses: that 2

৯২ [বিরানব্বই]

অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

92 [toqson ikki]

Subordinate clauses: that 2

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা উজবেক খেলা আরও
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি নাক ডাক ৷ X-rill---anin- -e-i---zovta-qi-a-i. Xurillatganing meni bezovta qiladi. X-r-l-a-g-n-n- m-n- b-z-v-a q-l-d-. ----------------------------------- Xurillatganing meni bezovta qiladi. 0
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি অতিরিক্ত বীয়ার (মদ) খাও ৷ B-nch-l-- -i-o --hg-----i- me-i --z--ta-q---d-. Bunchalik pivo ichganingiz meni bezovta qiladi. B-n-h-l-k p-v- i-h-a-i-g-z m-n- b-z-v-a q-l-d-. ----------------------------------------------- Bunchalik pivo ichganingiz meni bezovta qiladi. 0
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি ভীষণ দেরীতে আস ৷ J--a -ec--q-lg-n-n-iz----x-fa-an. Juda kech qolganingizdan xafaman. J-d- k-c- q-l-a-i-g-z-a- x-f-m-n- --------------------------------- Juda kech qolganingizdan xafaman. 0
আমার মনে হয়ে যে ওর / ওনার ডাক্তারের প্রয়োজন আছে ৷ M--im--a- ---a--h--oko- k---k. Menimcha, unga shifokor kerak. M-n-m-h-, u-g- s-i-o-o- k-r-k- ------------------------------ Menimcha, unga shifokor kerak. 0
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি অসুস্থ ৷ M--i----, - ka-a-. Menimcha, u kasal. M-n-m-h-, u k-s-l- ------------------ Menimcha, u kasal. 0
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি এখন ঘুমাচ্ছে / ঘুমাচ্ছেন ৷ Meni---a- ----z-- -xl-y---i. Menimcha, u hozir uxlayapti. M-n-m-h-, u h-z-r u-l-y-p-i- ---------------------------- Menimcha, u hozir uxlayapti. 0
আমরা আশা করি যে ও আমাদের মেয়েকে বিয়ে করবে ৷ Um-- qi--m---i- - -i--mizni-t-----hg- ber-di. Umid qilamizki, u qizimizni turmushga beradi. U-i- q-l-m-z-i- u q-z-m-z-i t-r-u-h-a b-r-d-. --------------------------------------------- Umid qilamizki, u qizimizni turmushga beradi. 0
আমরা আশা করি যে ওর অনেক টাকা আছে ৷ U--- q-lam--k---u--u---k-p---l-- e-a. Umid qilamizki, u juda kop pulga ega. U-i- q-l-m-z-i- u j-d- k-p p-l-a e-a- ------------------------------------- Umid qilamizki, u juda kop pulga ega. 0
আমাদের মনে হয় যে ও লাখপতি ৷ U---l--one- d----mid ----miz. U millioner deb umid qilamiz. U m-l-i-n-r d-b u-i- q-l-m-z- ----------------------------- U millioner deb umid qilamiz. 0
আমি শুনেছি যে তোমার স্ত্রীর একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিল ৷ X-t----gi- -a--si- h--is-ga u---ag-n-ni-eshi-di-. Xotiningiz baxtsiz hodisaga uchraganini eshitdim. X-t-n-n-i- b-x-s-z h-d-s-g- u-h-a-a-i-i e-h-t-i-. ------------------------------------------------- Xotiningiz baxtsiz hodisaga uchraganini eshitdim. 0
আমি শুনেছি যে উনি হাসপাতালে আছেন ৷ U-k-sa-xo--da----n-i-i-i e-h---im. U kasalxonada ekanligini eshitdim. U k-s-l-o-a-a e-a-l-g-n- e-h-t-i-. ---------------------------------- U kasalxonada ekanligini eshitdim. 0
আমি শুনেছি যে তোমার গাড়ী সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছে ৷ Eshi-d-m-i, m----n---iz b-tu---- -uz-lgan. Eshitdimki, mashinangiz butunlay buzilgan. E-h-t-i-k-, m-s-i-a-g-z b-t-n-a- b-z-l-a-. ------------------------------------------ Eshitdimki, mashinangiz butunlay buzilgan. 0
আমি খুব খুশী যে আপনি এসেছেন ৷ K-l---in---d---xu---ndm-n. Kelganingizdan xursandman. K-l-a-i-g-z-a- x-r-a-d-a-. -------------------------- Kelganingizdan xursandman. 0
আমি খুব খুশী যে আপনার আগ্রহ আছে ৷ Si--- qi--qtirgan-----x-r--n---n. Sizni qiziqtirganidan xursandman. S-z-i q-z-q-i-g-n-d-n x-r-a-d-a-. --------------------------------- Sizni qiziqtirganidan xursandman. 0
আমি খুব খুশী যে আপনি বাড়ীটা কিনতে চান ৷ U---------lm-qch-----n-ig-ngiz-----------ma-. Uy sotib olmoqchi ekanligingizdan xursandman. U- s-t-b o-m-q-h- e-a-l-g-n-i-d-n x-r-a-d-a-. --------------------------------------------- Uy sotib olmoqchi ekanligingizdan xursandman. 0
আমার আশংকা (ভয়) হচ্ছে যে শেষ বাসটা আগে থেকেই চলে গেছে ৷ Oxir-i --t-bu- -l--q--h-n ---gani--n q--q----. Oxirgi avtobus allaqachon ketganidan qorqaman. O-i-g- a-t-b-s a-l-q-c-o- k-t-a-i-a- q-r-a-a-. ---------------------------------------------- Oxirgi avtobus allaqachon ketganidan qorqaman. 0
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমাদের একটা ট্যাক্সি নিতে হবে ৷ Qo-------, b-- ta-sig--o------------k----. Qo‘rqaman, biz taksiga o‘tirishimiz kerak. Q-‘-q-m-n- b-z t-k-i-a o-t-r-s-i-i- k-r-k- ------------------------------------------ Qo‘rqaman, biz taksiga o‘tirishimiz kerak. 0
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমার কাছে কোনো টাকা নেই ৷ Y--i--a-p---m-y-q, de- -orqam-n. Yonimda pulim yoq, deb qorqaman. Y-n-m-a p-l-m y-q- d-b q-r-a-a-. -------------------------------- Yonimda pulim yoq, deb qorqaman. 0

বক্তৃতা ঠারে থেকে

আমরা কথা বলতে বা শুনতে, আমাদের মস্তিষ্ক কি অনেক আছে. এটা ভাষাগত সংকেত প্রক্রিয়া আছে. ঠারে এবং চিহ্ন খুব ভাষাগত সংকেত. এমনকি তারা মানুষের কথা আগে অস্তিত্ব. কিছু চিহ্ন সব সংস্কৃতির মধ্যে বোঝা হয়. অন্যান্য শিখেছি করা আছে. তারা শুধু তাদের এ খুঁজছেন দ্বারা বোঝা যাবে না. ঠারে এবং চিহ্ন বক্তৃতা মত প্রসেস করা হয়. এবং তারা মস্তিষ্কের একই এলাকায় প্রসেস করা হয়! একটি নতুন গবেষণায় এই প্রমাণিত হয়েছে. গবেষকরা বিভিন্ন পরীক্ষা বিষয় পরীক্ষিত. এই পরীক্ষা বিষয় বিভিন্ন ভিডিও ক্লিপ দেখতে ছিল. তারা ক্লিপ পর্যবেক্ষক হয়, তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ মাপা হয়. এক গ্রুপ, ক্লিপ বিভিন্ন বিষয় প্রকাশ করেন. এই আন্দোলন, চিহ্ন এবং বক্তৃতা মাধ্যমে ঘটেছে. অন্যান্য পরীক্ষা গ্রুপ বিভিন্ন ভিডিও ক্লিপ দেখেছেন. এই ভিডিও ছাইপাঁশ ক্লিপ ছিল. বাক স্বাধীনতা, ঠারে এবং চিহ্ন বিদ্যমান না. তারা কোন অর্থ ছিল. পরিমাপ, গবেষক যেখানে প্রক্রিয়া ছিল কি দেখেছি. তারা পরীক্ষা বিষয় মস্তিষ্কের কার্যকলাপ তুলনা হতে পারে. একই এলাকায় বিশ্লেষণ ছিল অর্থ ছিল যে সবকিছু. এই গবেষণা ফলাফল খুব আকর্ষণীয়. তারা আমাদের মস্তিষ্ক সময়ের ভাষা শেখা হয়েছে কিভাবে. প্রথমে, মানুষ ঠারে সঙ্গে যোগাযোগ করেন. পরে তিনি একটি ভাষা উন্নত. মস্তিষ্ক অতএব, ঠারে মত বক্তৃতা প্রক্রিয়া, শিখতে হয়েছে. এবং স্পষ্টতই এটা শুধু পুরোনো সংস্করণ আপডেট করা ...