আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি নাক ডাক ৷
太---了,-- 总-打呼噜-。
太__ 了_ 你 总 打__ 。
太-人 了- 你 总 打-噜 。
----------------
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
0
t-i qì ré-----n--z----dǎ-h-l-.
t__ q_ r_____ n_ z___ d_ h____
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি নাক ডাক ৷
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি অতিরিক্ত বীয়ার (মদ) খাও ৷
太-- -, 你 喝 --多 -- 。
太__ 了_ 你 喝 这__ 啤_ 。
太-人 了- 你 喝 这-多 啤- 。
-------------------
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
0
T-i qì----l-- -ǐ-hē----m- -----íjiǔ.
T__ q_ r_____ n_ h_ z____ d__ p_____
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি অতিরিক্ত বীয়ার (মদ) খাও ৷
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি ভীষণ দেরীতে আস ৷
太气---, 你 - ----。
太__ 了_ 你 来 这__ 。
太-人 了- 你 来 这-晚 。
----------------
太气人 了, 你 来 这么晚 。
0
Tà--q--rénle------á--z-è-----n.
T__ q_ r_____ n_ l__ z____ w___
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি ভীষণ দেরীতে আস ৷
太气人 了, 你 来 这么晚 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
আমার মনে হয়ে যে ওর / ওনার ডাক্তারের প্রয়োজন আছে ৷
我 -为--他 -- --生 。
我 认__ 他 需_ 看__ 。
我 认-, 他 需- 看-生 。
----------------
我 认为, 他 需要 看医生 。
0
W- r-n---- -ā -ūyào kà---ī-h-n-.
W_ r______ t_ x____ k__ y_______
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
আমার মনে হয়ে যে ওর / ওনার ডাক্তারের প্রয়োজন আছে ৷
我 认为, 他 需要 看医生 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি অসুস্থ ৷
我---- --生病了-。
我 认__ 他 生__ 。
我 认-, 他 生-了 。
-------------
我 认为, 他 生病了 。
0
Wǒ-------, -ā-sh-----n--e.
W_ r______ t_ s___________
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি অসুস্থ ৷
我 认为, 他 生病了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি এখন ঘুমাচ্ছে / ঘুমাচ্ছেন ৷
我 -为- - 在---- 。
我 认__ 他 在__ 呢 。
我 认-, 他 在-觉 呢 。
---------------
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
0
W--rènwéi, -- zà--shu------ne.
W_ r______ t_ z__ s_______ n__
W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-.
------------------------------
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
আমার মনে হয়ে যে ও / উনি এখন ঘুমাচ্ছে / ঘুমাচ্ছেন ৷
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
আমরা আশা করি যে ও আমাদের মেয়েকে বিয়ে করবে ৷
我们 -望--- - 我们的----。
我_ 希__ 他 娶 我__ 女_ 。
我- 希-, 他 娶 我-的 女- 。
-------------------
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
0
Wǒ-en--ī-àng,--ā-qǔ wǒmen-d- --'ér.
W____ x______ t_ q_ w____ d_ n_____
W-m-n x-w-n-, t- q- w-m-n d- n-'-r-
-----------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
আমরা আশা করি যে ও আমাদের মেয়েকে বিয়ে করবে ৷
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
আমরা আশা করি যে ওর অনেক টাকা আছে ৷
我----,-- 有 很多--。
我_ 希__ 他 有 很__ 。
我- 希-, 他 有 很-钱 。
----------------
我们 希望, 他 有 很多钱 。
0
Wǒm---x-w-ng---- y---h---u- q---.
W____ x______ t_ y__ h_____ q____
W-m-n x-w-n-, t- y-u h-n-u- q-á-.
---------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
আমরা আশা করি যে ওর অনেক টাকা আছে ৷
我们 希望, 他 有 很多钱 。
Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
আমাদের মনে হয় যে ও লাখপতি ৷
我们--望- ---位 -万富- 。
我_ 希__ 他 是_ 百___ 。
我- 希-, 他 是- 百-富- 。
------------------
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
0
Wǒmen xī---g, tā-s----èi -ǎ---àn ---ēn-.
W____ x______ t_ s__ w__ b__ w__ f______
W-m-n x-w-n-, t- s-ì w-i b-i w-n f-w-n-.
----------------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
আমাদের মনে হয় যে ও লাখপতি ৷
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
আমি শুনেছি যে তোমার স্ত্রীর একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিল ৷
我 -说了,-你- 妻- 出-祸- 。
我 听___ 你_ 妻_ 出___ 。
我 听-了- 你- 妻- 出-祸- 。
-------------------
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
0
W- tīng-s--ōl---n---e -- -ǐ -hū---ēhu-le.
W_ t___ s______ n_ d_ q_ z_ c__ c________
W- t-n- s-u-l-, n- d- q- z- c-ū c-ē-u-l-.
-----------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
আমি শুনেছি যে তোমার স্ত্রীর একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিল ৷
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
আমি শুনেছি যে উনি হাসপাতালে আছেন ৷
我-听说-- --躺----- 。
我 听___ 她 躺_ 医__ 。
我 听-了- 她 躺- 医-里 。
-----------------
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
0
W- tī-g s-----,------n- --i --yuàn --.
W_ t___ s______ t_ t___ z__ y_____ l__
W- t-n- s-u-l-, t- t-n- z-i y-y-à- l-.
--------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
আমি শুনেছি যে উনি হাসপাতালে আছেন ৷
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
আমি শুনেছি যে তোমার গাড়ী সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছে ৷
我-听说了, ---汽车 全-了-。
我 听___ 你_ 汽_ 全__ 。
我 听-了- 你- 汽- 全-了 。
------------------
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
0
W--tī-g--huō----n---- -ìchē quán ---i--.
W_ t___ s______ n_ d_ q____ q___ h______
W- t-n- s-u-l-, n- d- q-c-ē q-á- h-à-l-.
----------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
আমি শুনেছি যে তোমার গাড়ী সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছে ৷
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
আমি খুব খুশী যে আপনি এসেছেন ৷
您 --来 我--高--- 。
您 能 来 我 太__ 了 。
您 能 来 我 太-兴 了 。
---------------
您 能 来 我 太高兴 了 。
0
N----é-g -á- w- --- -āo-ì-g--.
N__ n___ l__ w_ t__ g_________
N-n n-n- l-i w- t-i g-o-ì-g-e-
------------------------------
Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
আমি খুব খুশী যে আপনি এসেছেন ৷
您 能 来 我 太高兴 了 。
Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
আমি খুব খুশী যে আপনার আগ্রহ আছে ৷
您 -兴趣- - 太高----。
您 感___ 我 太__ 了 。
您 感-趣- 我 太-兴 了 。
----------------
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
0
N---gǎn -ì--q-,------i g--x---le.
N__ g__ x______ w_ t__ g_________
N-n g-n x-n-q-, w- t-i g-o-ì-g-e-
---------------------------------
Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
আমি খুব খুশী যে আপনার আগ্রহ আছে ৷
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
আমি খুব খুশী যে আপনি বাড়ীটা কিনতে চান ৷
您-要---栋-房子, 我 -高- --。
您 要_ 这_ 房__ 我 太__ 了 。
您 要- 这- 房-, 我 太-兴 了 。
---------------------
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
0
N-n y-- mǎ- zhè -òn--fá-g-i--wǒ--ài-g-ox-ngle.
N__ y__ m__ z__ d___ f______ w_ t__ g_________
N-n y-o m-i z-è d-n- f-n-z-, w- t-i g-o-ì-g-e-
----------------------------------------------
Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
আমি খুব খুশী যে আপনি বাড়ীটা কিনতে চান ৷
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
আমার আশংকা (ভয়) হচ্ছে যে শেষ বাসটা আগে থেকেই চলে গেছে ৷
我-担-----一班-公--车 已经-离--了 。
我 担__ 最___ 公___ 已_ 离_ 了 。
我 担-, 最-一- 公-汽- 已- 离- 了 。
-------------------------
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
0
W---ā-x-n--z-ì------ b-- gō-g---g -------ǐ---g l-k-il-.
W_ d______ z_____ y_ b__ g_______ q____ y_____ l_______
W- d-n-ī-, z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē y-j-n- l-k-i-e-
-------------------------------------------------------
Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
আমার আশংকা (ভয়) হচ্ছে যে শেষ বাসটা আগে থেকেই চলে গেছে ৷
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমাদের একটা ট্যাক্সি নিতে হবে ৷
恐- ---得 --出租车 。
恐_ 我_ 得 乘 出__ 。
恐- 我- 得 乘 出-车 。
---------------
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
0
Kǒ--pà-wǒm-- d--c-én--c--zū ch-.
K_____ w____ d_ c____ c____ c___
K-n-p- w-m-n d- c-é-g c-ū-ū c-ē-
--------------------------------
Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমাদের একটা ট্যাক্সি নিতে হবে ৷
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমার কাছে কোনো টাকা নেই ৷
我-身-----没有 -钱-。
我 身_ 恐_ 没_ 带_ 。
我 身- 恐- 没- 带- 。
---------------
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
0
W- -h--shan--kǒ---- m---ǒ- d-- qi--.
W_ s________ k_____ m_____ d__ q____
W- s-ē-s-a-g k-n-p- m-i-ǒ- d-i q-á-.
------------------------------------
Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.
আমার আশংকা হচ্ছে যে আমার কাছে কোনো টাকা নেই ৷
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.