Manual de conversa

ca Demanar el camí   »   en Where is ... ?

41 [quaranta-u]

Demanar el camí

Demanar el camí

41 [forty-one]

Where is ... ?

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (UK) Engegar Més
On és l’oficina de turisme? W-er---s t-e---urist inf-r-at-o- -ffice? W____ i_ t__ t______ i__________ o______ W-e-e i- t-e t-u-i-t i-f-r-a-i-n o-f-c-? ---------------------------------------- Where is the tourist information office? 0
Em podria donar un pla de la ciutat vostè? D--y-- ---------ty---p-----m-? D_ y__ h___ a c___ m__ f__ m__ D- y-u h-v- a c-t- m-p f-r m-? ------------------------------ Do you have a city map for me? 0
Es pot reservar una habitació d’hotel aquí? Ca- one--e-er-- a ro-m he--? C__ o__ r______ a r___ h____ C-n o-e r-s-r-e a r-o- h-r-? ---------------------------- Can one reserve a room here? 0
On és la ciutat vella? Wh-re-i- ----o-d -ity? W____ i_ t__ o__ c____ W-e-e i- t-e o-d c-t-? ---------------------- Where is the old city? 0
On és la catedral? W-----is --e---th-----? W____ i_ t__ c_________ W-e-e i- t-e c-t-e-r-l- ----------------------- Where is the cathedral? 0
On és el museu? W-er--is-t-- -us-u-? W____ i_ t__ m______ W-e-e i- t-e m-s-u-? -------------------- Where is the museum? 0
On puc comprar segells? Whe-e can---e--uy--tam-s? W____ c__ o__ b__ s______ W-e-e c-n o-e b-y s-a-p-? ------------------------- Where can one buy stamps? 0
On puc comprar flors? Whe-e-c-n-on--bu- -lo----? W____ c__ o__ b__ f_______ W-e-e c-n o-e b-y f-o-e-s- -------------------------- Where can one buy flowers? 0
On puc comprar bitllets? W--r--can-o-e------i---ts? W____ c__ o__ b__ t_______ W-e-e c-n o-e b-y t-c-e-s- -------------------------- Where can one buy tickets? 0
On és el port? W-er---s th- -ar--u--/ --rbor-(-m.-? W____ i_ t__ h______ / h_____ (_____ W-e-e i- t-e h-r-o-r / h-r-o- (-m-)- ------------------------------------ Where is the harbour / harbor (am.)? 0
On és el mercat? W---e -s ---------t? W____ i_ t__ m______ W-e-e i- t-e m-r-e-? -------------------- Where is the market? 0
On és el castell? W-ere-i--t-e--a-t--? W____ i_ t__ c______ W-e-e i- t-e c-s-l-? -------------------- Where is the castle? 0
Quan comença la visita guiada? Whe- d--s t-----ur-beg--? W___ d___ t__ t___ b_____ W-e- d-e- t-e t-u- b-g-n- ------------------------- When does the tour begin? 0
Quan s’acaba la visita guiada? W--n ---s-t-- -o-- e-d? W___ d___ t__ t___ e___ W-e- d-e- t-e t-u- e-d- ----------------------- When does the tour end? 0
Quant dura la visita guiada? H----o-g--s-t-e to--? H__ l___ i_ t__ t____ H-w l-n- i- t-e t-u-? --------------------- How long is the tour? 0
Voldria un guia que parli alemany. I-w-uld l-ke-a -u--e-w-----eak--Ge---n. I w____ l___ a g____ w__ s_____ G______ I w-u-d l-k- a g-i-e w-o s-e-k- G-r-a-. --------------------------------------- I would like a guide who speaks German. 0
Voldria un guia que parli italià. I--o--- --ke-a g--d---h---pe-k----alian. I w____ l___ a g____ w__ s_____ I_______ I w-u-d l-k- a g-i-e w-o s-e-k- I-a-i-n- ---------------------------------------- I would like a guide who speaks Italian. 0
Voldria un guia que parli francès. I w--l--like-- g-i-e --o -pea-s-F-e--h. I w____ l___ a g____ w__ s_____ F______ I w-u-d l-k- a g-i-e w-o s-e-k- F-e-c-. --------------------------------------- I would like a guide who speaks French. 0

La llengua universal: l'anglès

L'anglès és la llengua més estesa a tot el món. Però la llengua materna amb més parlants és el mandarí, o xinès estàndard. L'anglès és la llengua nativa de ‘només’ 350 milions de persones. Tanmateix, la influència de l'anglès en la resta de llengües és enorme. Des de mitjans del segle XX ha adquirit una importància extraordinària. La raó fonamental d'aquest fenomen es troba en el desenvolupament dels EUA com a superpotència. En moltíssims països l'anglès és la primera opció com a llengua estrangera en l'etapa escolar. Les organitzacions internacionals utilitzen l'anglès com a llengua oficial. També molts països tenen l'anglès per idioma oficial o lingua franca. És possible, però, que més aviat que tard una altra llengua prengui aquesta funció. L'anglès pertany al grup de llengües germàniques occidentals. Així doncs, té una estreta relació amb altres llengües com ara l'alemany. Encara que la veritat és que aquesta llengua ha sofert modificacions radicals en els últims 1.000 anys. Al principi l'anglès era una llengua flexiva. Però va perdre la majoria de sufixos amb funcions gramaticals. Per això, avui es pot incloure l'anglès entre les llengües aïllants. Aquest tipus de llengües tenen més similituds amb el xinès que amb l'alemany. En els propers anys l'anglès es continuarà simplificant. Els verbs irregulars desapareixeran. Comparat amb altres llengües indoeuropees, l'anglès és un idioma senzill. Encara que la seva ortografia és molt complicada. La raó és que hi ha una gran diferència entre la seva pronunciació i la seva escriptura. L'ortografia de l'anglès és la mateixa des de fa segles. Però la pronunciació ha canviat de forma considerable. El resultat de tot això que avui s'escriu com es parlava en 1400. A més, la pronunciació és plena d'irregularitats. Només per la combinació de lletres ough hi ha sis variants! Prova-ho tu mateix: thorough, thought, rough, bough, cough .
Sabia vostè que?
L’eslovac pertany a les llengües eslaves occidentals. És l’idioma natiu de més de 5 milions de persones. Està estretament relacionat amb el chec degut al passat que van compartir al formar part de Txecoslovàquia. El vocabulari dels dos idiomes és pràctiment idèntic. Les diferències més notables s’hi troben en la fonologia. L’eslovac va sorgir el segle X en forma de múltiples dialectes. Pel que va està influenciat per les seves llengües veïnes durant un llarg període de temps. L’idioma que coneixem avui dia no s’hi va establir fins al segle XIX, és per això que molts dels seus elements resulten tan similars als tel txec. Molts dels seus diferents dialectes s’han mantingut fins a la actualitat. L’eslovac escrit utilitza les grafies llatines, i és un dels idiomes més fàcils d’entendre per als parlants de la resta de llengües eslaves. Es podria dir que l’eslovac és l’idioma intermediari de les regions eslaves, així que ja tens un bon motiu per aprendre aquest meravellós idioma.