Manual de conversa

ca Els adverbis   »   en Adverbs

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [one hundred]

Adverbs

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (UK) Engegar Més
ja – encara no / mai a--ea-- –-----yet a______ – n__ y__ a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
Ha estat a Berlín? H-ve--ou----e------e-----Be--i-? H___ y__ a______ b___ t_ B______ H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
No, encara no / mai. No,--ot-ye-. N__ n__ y___ N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
algú – ningú so---n--– no---e s______ – n_ o__ s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Coneix vostè algú aquí? Do -----n-- s-m-one h-r-? D_ y__ k___ s______ h____ D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
No, no conec ningú aquí. N---I--o-’--k-o--an---- he--. N__ I d____ k___ a_____ h____ N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
encara – ja no a li-t-- -----r-- -o- ---- -o---r a l_____ l_____ – n__ m___ l_____ a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Que es quedarà encara més temps? Will-you ---y----e-a-l--tle--on---? W___ y__ s___ h___ a l_____ l______ W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
No, ja no em quedaré més temps aquí. No- I --n’--s-a- her---uc--l-ng--. N__ I w____ s___ h___ m___ l______ N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
alguna cosa més – res més s-mething-els--- n------ else s________ e___ – n______ e___ s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Encara vol alguna cosa més de beure? Wou-d--ou--ike -- -------ome---------e? W____ y__ l___ t_ d____ s________ e____ W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
No, no desitjo res més. No- I don’t -an- --yt-i-- --s-. N__ I d____ w___ a_______ e____ N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
ja … alguna cosa – encara res s--e-hing-a--e--y-–-nothing--et s________ a______ – n______ y__ s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Ja ha menjat alguna cosa? Hav- you a----dy eat---s-m--h-ng? H___ y__ a______ e____ s_________ H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
No, encara no he menjat res. No- I --v-n’--eat-- anyt-ing ye-. N__ I h______ e____ a_______ y___ N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
algú més – ningú més s--eo-e -l-- - -- --- -l-e s______ e___ – n_ o__ e___ s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Algú més voldria un cafè? Does----one -l-- w-n- a--of---? D___ a_____ e___ w___ a c______ D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
No, ningú més. N-- -o-o-e-----. N__ n_ o__ e____ N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...