Manual de conversa

ca Ahir - avui - demà   »   en Yesterday – today – tomorrow

10 [deu]

Ahir - avui - demà

Ahir - avui - demà

10 [ten]

Yesterday – today – tomorrow

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (UK) Engegar Més
Ahir era dissabte. Ye-----ay--as -a-u--ay. Y________ w__ S________ Y-s-e-d-y w-s S-t-r-a-. ----------------------- Yesterday was Saturday. 0
Ahir vaig anar al cinema. I --s -t--h--c-n-ma y-st-r--y. I w__ a_ t__ c_____ y_________ I w-s a- t-e c-n-m- y-s-e-d-y- ------------------------------ I was at the cinema yesterday. 0
La pel•lícula era interessant. The fi---w----nt-rest-n-. T__ f___ w__ i___________ T-e f-l- w-s i-t-r-s-i-g- ------------------------- The film was interesting. 0
Avui és diumenge. T-da---s -u--a-. T____ i_ S______ T-d-y i- S-n-a-. ---------------- Today is Sunday. 0
Avui no treballo. I’m -o--w----n----d-y. I__ n__ w______ t_____ I-m n-t w-r-i-g t-d-y- ---------------------- I’m not working today. 0
Em quedo a casa. I-m--tay-ng--t-hom-. I__ s______ a_ h____ I-m s-a-i-g a- h-m-. -------------------- I’m staying at home. 0
Demà és dilluns. T-mo-----i- -onday. T_______ i_ M______ T-m-r-o- i- M-n-a-. ------------------- Tomorrow is Monday. 0
Demà torno a treballar. T-m-r-ow - will -o-k ag--n. T_______ I w___ w___ a_____ T-m-r-o- I w-l- w-r- a-a-n- --------------------------- Tomorrow I will work again. 0
(Jo) treballo en una oficina. I -ork -t -n --f-ce. I w___ a_ a_ o______ I w-r- a- a- o-f-c-. -------------------- I work at an office. 0
Qui és aquest? W-- -- ---t? W__ i_ t____ W-o i- t-a-? ------------ Who is that? 0
Aquest és el Peter. T--t -s-P--e-. T___ i_ P_____ T-a- i- P-t-r- -------------- That is Peter. 0
El Peter és estudiant. P--er--- a -tud---. P____ i_ a s_______ P-t-r i- a s-u-e-t- ------------------- Peter is a student. 0
Qui és aquesta? W----- t---? W__ i_ t____ W-o i- t-a-? ------------ Who is that? 0
Aquesta és la Martha. T----is -ar-h-. T___ i_ M______ T-a- i- M-r-h-. --------------- That is Martha. 0
La Martha és secretària. Mar-----s --sec--t---. M_____ i_ a s_________ M-r-h- i- a s-c-e-a-y- ---------------------- Martha is a secretary. 0
El Peter i la Martha són amics / parella. P--e- a---M-r------- ---e---. P____ a__ M_____ a__ f_______ P-t-r a-d M-r-h- a-e f-i-n-s- ----------------------------- Peter and Martha are friends. 0
El Peter és l’amic / el xicot de la Martha. Pet-r--s M-----’- f--en-. P____ i_ M_______ f______ P-t-r i- M-r-h-’- f-i-n-. ------------------------- Peter is Martha’s friend. 0
La Martha és l’amiga / la xicota del Peter. Mar--a is---ter-- ---en-. M_____ i_ P______ f______ M-r-h- i- P-t-r-s f-i-n-. ------------------------- Martha is Peter’s friend. 0

Aprendre somiant

Avui dia, les llengües formen part de l'educació general. Tant de bo el seu aprenentatge no fos tant dificultós! Hi ha bones notícies pels que tenen dificultats a l'hora d'aprendre una llengua. Resulta que aprenem de forma més eficaç quan dormim. A aquesta conclusió han arribat diversos estudis científics. I ho podem aprofitar per aprendre llengües! Quan dormim processem i assimilem les experiències del dia. El nostre cervell analitza les noves impressions. Tot allò viscut durant la jornada és examinat novament. En aquest procés es consolida la nova informació al nostre cervell. Es reté especialment bé tot allò après abans d'anar a dormir. Per tant, pot ser útil repassar nocions importants a la nit. Cada fase del somni s'ocupa d'un contingut determinat de l'aprenentatge. La fase REM del son es relaciona amb l'aprenentatge psicomotriu. Del qual formen part les activitats musicals i esportives. L'aprenentatge de coneixements purs, en canvi, es dona en les profunditats del somni. Aquí és on es revisa tot el que hem après. Fins i tot el lèxic i la gramàtica! Quan aprenem llengües obliguem al nostre cervell a treballar intensament. Ha d'emmagatzemar noves paraules i noves regles. Durant el somni tot es reprodueix novament. Els investigadors ho anomenen la teoria de la repetició. Però l'important és dormir bé. El cos i la ment s'han de recuperar correctament. Només llavors pot treballar el cervell amb eficàcia. Es podria dir: un bon somni, un bon rendiment cognitiu. Mentre descansem el nostre cervell segueix actiu... Així doncs: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Sabia vostè que?
L’anglès britànic és la variant d’anglès que s’utilitza a Gran Bretanya. Forma part de les llengües germàniques occidentals, i és l’idioma natiu de 60 milions de persones. Mostra algunes diferències amb l’anglès americà. És una llengua pluricèntrica, i per tant compta amb múltiples formes estàndards. Aquestes diferències es troben, per exemple, en el vocabulari, la pronunciació, i l’ortografia. L’anglès britànic es divideix, al mateix temps, en diferents dialectes, els quals varien considerablement entre ells. Durant molt de temps, els parlants d’aquests dialectes van ser considerats com analfabets, i no els era possible trobar feina. Avui dia la situació és molt diferent, tot i que alguns dialectes representen un paper molt important a Gran Bretanya. L’anglès britànic ha estat fortament influenciat pel francès. Aquesta influència és deguda a la conquesta normada que van patir l’any 1066. Però Gran Bretanya també va exportar la seva llengua a altres continets amb les seves pròpies coquestes durant l’època colonial. I així és com l’anglès es va convertir en un dels idiomes més importants de món. Aníma’t i aprèn anglès! Però l’original, si us plau.