Manual de conversa

ca Pronoms possessius 1   »   en Possessive pronouns 1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

Pronoms possessius 1

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (UK) Engegar Més
jo – el meu I-–--y I – m_ I – m- ------ I – my 0
No trobo la meva clau. I-can-- f--d-m- -e-. I c____ f___ m_ k___ I c-n-t f-n- m- k-y- -------------------- I can’t find my key. 0
No trobo el meu bitllet. I-ca-’t -in- m- ticke-. I c____ f___ m_ t______ I c-n-t f-n- m- t-c-e-. ----------------------- I can’t find my ticket. 0
tu – el teu y-- – --ur y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Has trobat la teva clau? H--e--ou f-u-d ---r-k-y? H___ y__ f____ y___ k___ H-v- y-u f-u-d y-u- k-y- ------------------------ Have you found your key? 0
Has trobat el teu bitllet? Hav- -ou f--nd--ou--ti--e-? H___ y__ f____ y___ t______ H-v- y-u f-u-d y-u- t-c-e-? --------------------------- Have you found your ticket? 0
ell – el seu he – his h_ – h__ h- – h-s -------- he – his 0
Saps on és la seva clau? D----- kno- wher---is k-y-i-? D_ y__ k___ w____ h__ k__ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s k-y i-? ----------------------------- Do you know where his key is? 0
Saps on és el seu bitllet? Do---u k--w w---e-h-- ---ke- i-? D_ y__ k___ w____ h__ t_____ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s t-c-e- i-? -------------------------------- Do you know where his ticket is? 0
ella – el seu she-– h-r s__ – h__ s-e – h-r --------- she – her 0
Els seus diners han desaparegut. He- --ne-----g-ne. H__ m____ i_ g____ H-r m-n-y i- g-n-. ------------------ Her money is gone. 0
La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. A-d-her-c-e--t---rd -s---s- ---e. A__ h__ c_____ c___ i_ a___ g____ A-d h-r c-e-i- c-r- i- a-s- g-n-. --------------------------------- And her credit card is also gone. 0
nosaltres – el nostre w----o-r w_ – o__ w- – o-r -------- we – our 0
El nostre avi està malalt. O-----a-d-a--e- i- il-. O__ g__________ i_ i___ O-r g-a-d-a-h-r i- i-l- ----------------------- Our grandfather is ill. 0
La nostra àvia està bé de salut. O-- ----dm--h-- -s---althy. O__ g__________ i_ h_______ O-r g-a-d-o-h-r i- h-a-t-y- --------------------------- Our grandmother is healthy. 0
vosaltres – el vostre y-- –-y-ur y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Nens, on és el vostre pare? Chi-d--n, w-ere-is-your -a-h-r? C________ w____ i_ y___ f______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- f-t-e-? ------------------------------- Children, where is your father? 0
Nens, on és la vostra mare? Chi--ren---h-r- -s--our mo--er? C________ w____ i_ y___ m______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- m-t-e-? ------------------------------- Children, where is your mother? 0

Llenguatge creatiu

La creativitat és avui un tret molt valorat. Tothom vol ser creatiu. A les persones creatives se les té per intel·ligents. També el nostre llenguatge hauria de ser creatiu. En un altre temps la gent intentava parlar el més correctament possible. Avui es tracta, més aviat, d'arribar a parlar el més creativament possible. La publicitat i els nous mitjans de comunicació són un exemple d'això. Ensenyen com es pot jugar amb la llengua. Durant els darrers 50 anys l'interès per la creativitat no ha fet més que augmentar sense parar. Fins i tot les investigacions s'han fixat en la qüestió. Psicòlegs, pedagogs i filòsofs investiguen els processos creatius. La creativitat es defineix com la capacitat de crear coses noves. Per tant, un llenguatge creatiu és aquell capaç de produir noves formes lingüístiques. Que poden ser tant paraules com estructures gramaticals. En estudiar un llenguatge creatiu, els lingüistes poden arribar a saber la manera en què els idiomes canvien. No tots els individus comprenen els nous elements lingüístics. Per poder valorar la creativitat lingüística és necessari tenir coneixements. Primer s'ha de saber com és el funcionament d'una llengua. I a més cal tenir coneixements sobre el món en què viuen els parlants. Només així es pot comprendre el que ells volen dir. Pot servir d'exemple l'argot juvenil. Nens i joves inventen contínuament nous termes. Sovint, els adults no entenen aquestes paraules. Hi ha fins i tot diccionaris específics que aclareixen el lèxic del llenguatge juvenil. Però que sovint queden desfasats en el transcurs d'una generació! Amb tot, les llengües creatives poden ser apreses. Hi ha instructors que ofereixen cursos pel seu aprenentatge. La regla més important és sempre: desperta la teva veu interior!