Manual de conversa

ca Demanar el camí   »   nl De weg wijzen

41 [quaranta-u]

Demanar el camí

Demanar el camí

41 [eenenveertig]

De weg wijzen

Tria com vols veure la traducció:   
català neerlandès Engegar Més
On és l’oficina de turisme? Wa-- -s--et-V-V-kant---? W___ i_ h__ V__ k_______ W-a- i- h-t V-V k-n-o-r- ------------------------ Waar is het VVV kantoor? 0
Em podria donar un pla de la ciutat vostè? Heef- - ----p-attegr-nd v--r-m--? H____ u e__ p__________ v___ m___ H-e-t u e-n p-a-t-g-o-d v-o- m-j- --------------------------------- Heeft u een plattegrond voor mij? 0
Es pot reservar una habitació d’hotel aquí? Kun-je -i-r -e--h-----rese-ve--n? K__ j_ h___ e__ h____ r__________ K-n j- h-e- e-n h-t-l r-s-r-e-e-? --------------------------------- Kun je hier een hotel reserveren? 0
On és la ciutat vella? Wa---i- h-t o--e -t--scentr-m? W___ i_ h__ o___ s____________ W-a- i- h-t o-d- s-a-s-e-t-u-? ------------------------------ Waar is het oude stadscentrum? 0
On és la catedral? W-a---------om? W___ i_ d_ D___ W-a- i- d- D-m- --------------- Waar is de Dom? 0
On és el museu? W-ar is h---m-seu-? W___ i_ h__ m______ W-a- i- h-t m-s-u-? ------------------- Waar is het museum? 0
On puc comprar segells? W-a----n-je--ost-e-e-s k---n? W___ k__ j_ p_________ k_____ W-a- k-n j- p-s-z-g-l- k-p-n- ----------------------------- Waar kan je postzegels kopen? 0
On puc comprar flors? W-ar-ka- ---b-o---n-ko--n? W___ k__ j_ b______ k_____ W-a- k-n j- b-o-m-n k-p-n- -------------------------- Waar kan je bloemen kopen? 0
On puc comprar bitllets? W-a- ka---- tre---aa---es-ko-e-? W___ k__ j_ t____________ k_____ W-a- k-n j- t-e-n-a-r-j-s k-p-n- -------------------------------- Waar kan je treinkaartjes kopen? 0
On és el port? W-ar-i- de h---n? W___ i_ d_ h_____ W-a- i- d- h-v-n- ----------------- Waar is de haven? 0
On és el mercat? W-a- is -- -a-kt? W___ i_ d_ m_____ W-a- i- d- m-r-t- ----------------- Waar is de markt? 0
On és el castell? W--- is het k---e--? W___ i_ h__ k_______ W-a- i- h-t k-s-e-l- -------------------- Waar is het kasteel? 0
Quan comença la visita guiada? W--neer-beg--t de-r------din-? W______ b_____ d_ r___________ W-n-e-r b-g-n- d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Wanneer begint de rondleiding? 0
Quan s’acaba la visita guiada? Wa----- ---d----d---o-d-ei-i--? W______ e______ d_ r___________ W-n-e-r e-n-i-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------- Wanneer eindigt de rondleiding? 0
Quant dura la visita guiada? H---l--- d-ur--d--rond-----n-? H__ l___ d____ d_ r___________ H-e l-n- d-u-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Hoe lang duurt de rondleiding? 0
Voldria un guia que parli alemany. I- -i- ---ag een gid- -i----i-s --reek-. I_ w__ g____ e__ g___ d__ D____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e D-i-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Duits spreekt. 0
Voldria un guia que parli italià. I- --l---aag e-- -i-s di- ---l--an------e--. I_ w__ g____ e__ g___ d__ I________ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e I-a-i-a-s s-r-e-t- -------------------------------------------- Ik wil graag een gids die Italiaans spreekt. 0
Voldria un guia que parli francès. Ik --- g-a-- --- ------i- Fra-- --re--t. I_ w__ g____ e__ g___ d__ F____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e F-a-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Frans spreekt. 0

La llengua universal: l'anglès

L'anglès és la llengua més estesa a tot el món. Però la llengua materna amb més parlants és el mandarí, o xinès estàndard. L'anglès és la llengua nativa de ‘només’ 350 milions de persones. Tanmateix, la influència de l'anglès en la resta de llengües és enorme. Des de mitjans del segle XX ha adquirit una importància extraordinària. La raó fonamental d'aquest fenomen es troba en el desenvolupament dels EUA com a superpotència. En moltíssims països l'anglès és la primera opció com a llengua estrangera en l'etapa escolar. Les organitzacions internacionals utilitzen l'anglès com a llengua oficial. També molts països tenen l'anglès per idioma oficial o lingua franca. És possible, però, que més aviat que tard una altra llengua prengui aquesta funció. L'anglès pertany al grup de llengües germàniques occidentals. Així doncs, té una estreta relació amb altres llengües com ara l'alemany. Encara que la veritat és que aquesta llengua ha sofert modificacions radicals en els últims 1.000 anys. Al principi l'anglès era una llengua flexiva. Però va perdre la majoria de sufixos amb funcions gramaticals. Per això, avui es pot incloure l'anglès entre les llengües aïllants. Aquest tipus de llengües tenen més similituds amb el xinès que amb l'alemany. En els propers anys l'anglès es continuarà simplificant. Els verbs irregulars desapareixeran. Comparat amb altres llengües indoeuropees, l'anglès és un idioma senzill. Encara que la seva ortografia és molt complicada. La raó és que hi ha una gran diferència entre la seva pronunciació i la seva escriptura. L'ortografia de l'anglès és la mateixa des de fa segles. Però la pronunciació ha canviat de forma considerable. El resultat de tot això que avui s'escriu com es parlava en 1400. A més, la pronunciació és plena d'irregularitats. Només per la combinació de lletres ough hi ha sis variants! Prova-ho tu mateix: thorough, thought, rough, bough, cough .
Sabia vostè que?
L’eslovac pertany a les llengües eslaves occidentals. És l’idioma natiu de més de 5 milions de persones. Està estretament relacionat amb el chec degut al passat que van compartir al formar part de Txecoslovàquia. El vocabulari dels dos idiomes és pràctiment idèntic. Les diferències més notables s’hi troben en la fonologia. L’eslovac va sorgir el segle X en forma de múltiples dialectes. Pel que va està influenciat per les seves llengües veïnes durant un llarg període de temps. L’idioma que coneixem avui dia no s’hi va establir fins al segle XIX, és per això que molts dels seus elements resulten tan similars als tel txec. Molts dels seus diferents dialectes s’han mantingut fins a la actualitat. L’eslovac escrit utilitza les grafies llatines, i és un dels idiomes més fàcils d’entendre per als parlants de la resta de llengües eslaves. Es podria dir que l’eslovac és l’idioma intermediari de les regions eslaves, així que ja tens un bon motiu per aprendre aquest meravellós idioma.