Sprachführer

de Gefühle   »   el Συναισθήματα

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Gefühle

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

[Synaisthḗmata]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Griechisch Hören Mehr
Lust haben Έχω-ό-εξ-. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
É-h-----xē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Wir haben Lust. Έχ---- ό--ξ-. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
É---u-e-ór-x-. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Wir haben keine Lust. Δ-ν --ου-----εξη. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
D-n é---u-e -r--ē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
Angst haben Φοβά-αι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
P-o-ám-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Ich habe Angst. Φ---μαι. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
Phobá-a-. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Ich habe keine Angst. Δεν --βάμ-ι. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
Den-p-o---a-. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
Zeit haben Έ-ω--ρ-νο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É----chróno É___ c_____ É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
Er hat Zeit. (-υτός---χει-χρόν-. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
(Aut-s- Échei---r--o. (______ É____ c______ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
Er hat keine Zeit. (--τ-ς--Δεν-έ--ι-χρό--. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
(-u--s--D-- -c-ei -hr-no. (______ D__ é____ c______ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
Langeweile haben Β-ρι-μ-ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
B-----ai B_______ B-r-é-a- -------- Bariémai
Sie hat Langeweile. (Α-τή--Βα------. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
(A-tḗ)-Ba-ié-ai. (_____ B________ (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
Sie hat keine Langeweile. (--τή) -ε--α-ιέτ-ι. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
(A---)--- -a---t-i. (_____ D_ b________ (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
Hunger haben Π-ιν-ω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
Pein-ō P_____ P-i-á- ------ Peináō
Habt ihr Hunger? Π--ν--ε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
Pe-n--e? P_______ P-i-á-e- -------- Peináte?
Habt ihr keinen Hunger? Δ-ν πει--τ-; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
Den-p----t-? D__ p_______ D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
Durst haben Δ--άω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
Dips-ō D_____ D-p-á- ------ Dipsáō
Sie haben Durst. Δ----ε. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
D-p-á-e. D_______ D-p-á-e- -------- Dipsáne.
Sie haben keinen Durst. Δ-- -ι--νε. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
D---dips--e. D__ d_______ D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

Geheimsprachen

Mit Sprachen wollen wir anderen mitteilen, was wir denken und fühlen. Verständigung ist also die wichtigste Aufgabe von Sprache. Manchmal wollen Menschen aber auch nicht von allen verstanden werden. Dann erfinden sie Geheimsprachen. Geheimsprachen faszinieren die Menschen seit Jahrtausenden. Julius Cäsar hatte zum Beispiel eine eigene Geheimsprache. Er schickte verschlüsselte Botschaften in alle Gebiete seines Reiches. Seine Feinde konnten die codierten Nachrichten nicht lesen. Geheimsprachen sind geschützte Kommunikation. Durch Geheimsprachen unterscheiden wir uns von anderen. Wir zeigen, dass wir zu einer exklusiven Gruppe gehören. Warum wir Geheimsprachen nutzen, hat verschiedene Gründe. Liebende schrieben sich zu allen Zeiten verschlüsselte Briefe. Auch hatten bestimmte Berufsgruppen immer eigene Sprachen. So gibt es Sprachen für Magier, Diebe und Kaufleute. Meistens werden Geheimsprachen aber zu politischen Zwecken genutzt. In fast jedem Krieg werden Geheimsprachen entwickelt. Militär und Geheimdienste haben eigene Experten für Geheimsprachen. Die Wissenschaft der Verschlüsselung ist die Kryptologie. Moderne Codes basieren auf komplizierten mathematischen Formeln. Sie sind nur sehr schwer zu entschlüsseln. Ohne verschlüsselte Sprache wäre unser Leben nicht mehr denkbar. Überall wird heute mit chiffrierten Daten gearbeitet. Kreditkarten und E-Mails – alles funktioniert mit Codes. Besonders Kinder finden Geheimsprachen spannend. Sie lieben es, mit ihren Freunden geheime Nachrichten auszutauschen. Für die Entwicklung von Kindern sind Geheimsprachen sogar nützlich… Sie fördern Kreativität und Sprachgefühl!
Wussten Sie das?
Tigrinya gehört zu den semitischen Sprachen. Gesprochen wird es vor allem im Osten Afrikas. In Eritrea ist es die am meisten verbreitete Sprache. In Äthiopien dagegen steht es nach Amharisch und Oromo erst an dritter Stelle. Entstanden ist die Sprache zusammen mit dem Altäthiopischen aus einer gemeinsamen älteren Sprache. Heute wird Tigrinya von ungefähr 9 Millionen Menschen gesprochen. Unterteilt wird die Sprache in einen nördlichen und einen südlichen Dialekt. Der nördliche Dialekt wird mehr in Bildungseinrichtungen und Medien verwendet. Die Unterschiede zwischen den Dialekten betreffen Aussprache, Wortschatz und Grammatik. Die Schrift basiert auf dem altäthiopischen Zeichensystem. Sie wurde erst relativ spät im 20. Jahrhundert festgelegt. Dennoch gibt es eine eigenständige Tigrinya-Literatur und Manuskripte, die deutlich älter sind. So stammt der älteste bekannte Text bereits aus dem 13. Jahrhundert. Im Wortschatz finden sich viele italienische Begriffe, die noch auf die Kolonialzeit zurückgehen. Tigrinya erzählt viel über die bewegte Geschichte Afrikas!