Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   eo Starigi demandojn 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Esperanto Hören Mehr
lernen l---i l____ l-r-i ----- lerni 0
Lernen die Schüler viel? Ĉu -a s-----t---l-r-as---l-on? Ĉ_ l_ s________ l_____ m______ Ĉ- l- s-u-e-t-j l-r-a- m-l-o-? ------------------------------ Ĉu la studentoj lernas multon? 0
Nein, sie lernen wenig. Ne, ili--ern---m--mu-ton. N__ i__ l_____ m_________ N-, i-i l-r-a- m-l-u-t-n- ------------------------- Ne, ili lernas malmulton. 0
fragen d-m--di d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Fragen Sie oft den Lehrer? Ĉu-vi---te --ma-d-s-vi-n---st----t--? Ĉ_ v_ o___ d_______ v___ i___________ Ĉ- v- o-t- d-m-n-a- v-a- i-s-r-i-t-n- ------------------------------------- Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? 0
Nein, ich frage ihn nicht oft. N-,-m---e-oft--dem--d---l--. N__ m_ n_ o___ d_______ l___ N-, m- n- o-t- d-m-n-a- l-n- ---------------------------- Ne, mi ne ofte demandas lin. 0
antworten re--on-i r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
Antworten Sie, bitte. Bo-v----resp-ndi. B______ r________ B-n-o-u r-s-o-d-. ----------------- Bonvolu respondi. 0
Ich antworte. M-------n--s. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondas. 0
arbeiten l----i l_____ l-b-r- ------ labori 0
Arbeitet er gerade? Ĉ- l- -stas l------t-? Ĉ_ l_ e____ l_________ Ĉ- l- e-t-s l-b-r-n-a- ---------------------- Ĉu li estas laboranta? 0
Ja, er arbeitet gerade. J-s,--i---ta---a--ra--a. J___ l_ e____ l_________ J-s- l- e-t-s l-b-r-n-a- ------------------------ Jes, li estas laboranta. 0
kommen v--i v___ v-n- ---- veni 0
Kommen Sie? Ĉu--i -stas---n--t-j? Ĉ_ v_ e____ v________ Ĉ- v- e-t-s v-n-n-a-? --------------------- Ĉu vi estas venontaj? 0
Ja, wir kommen gleich. Jes--n---st-s--e----a-. J___ n_ e____ v________ J-s- n- e-t-s v-n-n-a-. ----------------------- Jes, ni estas venontaj. 0
wohnen loĝi l___ l-ĝ- ---- loĝi 0
Wohnen Sie in Berlin? Ĉ- vi -oĝa- -n--e-li--? Ĉ_ v_ l____ e_ B_______ Ĉ- v- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ----------------------- Ĉu vi loĝas en Berlino? 0
Ja, ich wohne in Berlin. J-----i --ĝ-- e- -er--n-. J___ m_ l____ e_ B_______ J-s- m- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ------------------------- Jes, mi loĝas en Berlino. 0

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!