Φράσεις

el Κουβεντούλα 1   »   cs Konverzace 1

20 [είκοσι]

Κουβεντούλα 1

Κουβεντούλα 1

20 [dvacet]

Konverzace 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Τσεχικά Παίζω Περισσότερο
Βολευτείτε! U--le--- -i p--o--í! U_______ s_ p_______ U-ě-e-t- s- p-h-d-í- -------------------- Udělejte si pohodlí! 0
Σαν στο σπίτι σας. C-ť----e jako -oma! C____ s_ j___ d____ C-ť-e s- j-k- d-m-! ------------------- Ciťte se jako doma! 0
Τι θα θέλατε να πιείτε; Co-si--át----pi-í? C_ s_ d___ k p____ C- s- d-t- k p-t-? ------------------ Co si dáte k pití? 0
Αγαπάτε τη μουσική; Má-e-r-d-- -ád- -u-b-? M___ r__ / r___ h_____ M-t- r-d / r-d- h-d-u- ---------------------- Máte rád / ráda hudbu? 0
Μου αρέσει η κλασική μουσική. M-m---- ----i-k-- h---u. M__ r__ k________ h_____ M-m r-d k-a-i-k-u h-d-u- ------------------------ Mám rád klasickou hudbu. 0
Εδώ είναι τα CD μου. T-d- ---u--á--éd----. T___ j___ m_ c_______ T-d- j-o- m- c-d-č-a- --------------------- Tady jsou má cédéčka. 0
Παίζετε κάποιο όργανο; H-a-e-e n-------ý h--eb---nás-ro-? H______ n_ n_____ h______ n_______ H-a-e-e n- n-j-k- h-d-b-í n-s-r-j- ---------------------------------- Hrajete na nějaký hudební nástroj? 0
Εδώ είναι η κιθάρα μου. To-j- m-je k----a. T_ j_ m___ k______ T- j- m-j- k-t-r-. ------------------ To je moje kytara. 0
Σας αρέσει να τραγουδάτε; Z-í-áte -ád ---á--? Z______ r__ / r____ Z-í-á-e r-d / r-d-? ------------------- Zpíváte rád / ráda? 0
Έχετε παιδιά; Má---dě-i? M___ d____ M-t- d-t-? ---------- Máte děti? 0
Έχετε σκύλο; M--- -sa? M___ p___ M-t- p-a- --------- Máte psa? 0
Έχετε γάτα; Mát----čk-? M___ k_____ M-t- k-č-u- ----------- Máte kočku? 0
Εδώ είναι τα βιβλία μου. Toto---o- -- -n-h-. T___ j___ m_ k_____ T-t- j-o- m- k-i-y- ------------------- Toto jsou mé knihy. 0
Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Mám -o-e-t---u t--o---ihu. M__ r_________ t___ k_____ M-m r-z-č-e-o- t-t- k-i-u- -------------------------- Mám rozečtenou tuto knihu. 0
Τι σας αρέσει να διαβάζετε; Co -ád /-ráda-č----? C_ r__ / r___ č_____ C- r-d / r-d- č-e-e- -------------------- Co rád / ráda čtete? 0
Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; C-odí-e---d-- ---a-n- ---c----? C______ r__ / r___ n_ k________ C-o-í-e r-d / r-d- n- k-n-e-t-? ------------------------------- Chodíte rád / ráda na koncerty? 0
Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; C--dí-----d-- ráda-do-d--ad-a? C______ r__ / r___ d_ d_______ C-o-í-e r-d / r-d- d- d-v-d-a- ------------------------------ Chodíte rád / ráda do divadla? 0
Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; Chod--e-r---/--áda do ---r-? C______ r__ / r___ d_ o_____ C-o-í-e r-d / r-d- d- o-e-y- ---------------------------- Chodíte rád / ráda do opery? 0

Μητρική γλώσσα; Πατρική γλώσσα!

Από ποιον μάθατε την γλώσσα σας όταν ήσασταν παιδί; Σίγουρα θα πείτε τώρα: Από τη μαμά! Αυτό σκέπτονται οι περισσότεροι άνθρωποι στον κόσμο! Ο όρος “μητρική γλώσσα” υπάρχει σχεδόν σε όλους τους λαούς. Τόσο οι Άγγλοι όσο και οι Κινέζοι είναι εξοικειωμένοι με αυτόν. Ίσως γιατί οι μητέρες περνούν περισσότερο χρόνο με τα παιδιά τους. Νέες μελέτες, όμως, καταλήγουν σε διαφορετικά αποτελέσματα. Δείχνουν ότι η γλώσσα μας είναι κυρίως η γλώσσα των πατέρων μας. Οι ερευνητές εξέτασαν το γενετικό υλικό και τις γλώσσες φυλών με προσμείξεις. Σε αυτές τις φυλές, οι γονείς κατάγονταν από διαφορετικούς πολιτισμούς. Οι φυλές αυτές δημιουργήθηκαν πριν από χιλιάδες χρόνια. Ο λόγος για αυτό ήταν οι μαζικές μετακινήσεις. Τα γονίδια αυτών των μεικτών φυλών εξετάσθηκε γενετικά. Μετά συγκρίθηκε με την γλώσσα της φυλής. Οι περισσότερες φυλές μιλούν την γλώσσα των αρσενικών προγόνων τους. Αυτό σημαίνει ότι η γλώσσα μιας χώρας προέρχεται από το χρωμόσωμα Υ. Επομένως, οι άνδρες έφεραν την γλώσσα τους στις ξένες χώρες που μετοίκησαν. Και οι γυναίκες υιοθέτησαν τη νέα γλώσσα των ανδρών. Αλλά και μέχρι σήμερα, οι πατεράδες έχουν μεγάλη επιρροή στη γλώσσα μας. Διότι τα μωρά, όταν μαθαίνουν να μιλάνε, προσανατολίζονται στη γλώσσα του πατέρα τους. Οι πατεράδες μιλούν πολύ λιγότερο με τα παιδιά τους. Επίσης η δομή των φράσεων στους άντρες είναι πιο απλή από ότι στις γυναίκες. Γι΄αυτό η γλώσσα των πατεράδων ενδείκνυται καλύτερα για τα μωρά. Δεν τα υπερφορτώνει και μαθαίνεται πιο εύκολα. Γι΄αυτό κατά την ομιλία, τα παιδιά μιμούνται περισσότερο τον μπαμπά παρά την μαμά. Αργότερα, υπερισχύει το λεξιλόγιο της μητέρας και διαμορφώνει αυτό του παιδιού. Έτσι, οι μητέρες επιδρούν στη γλώσσα μας όπως και οι πατεράδες. Επομένως θα έπρεπε να λέγεται γονική γλώσσα!
Ξέρατε ότι?
Τα ιταλικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι προέρχονται από τα λατινικά. Για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους τα ιταλικά είναι μητρική γλώσσα. Η πλειοψηφία από αυτούς ζεί στην Ιταλία. Αλλά επίσης οι Σλοβένοι και οι Κροάτες καταλαβαίνουν ιταλικά. Κατά τη διάρκεια της αποικιοκρατίας η γλώσσα μεταφέρθηκε μέχρι την Αφρική. Στη Λιβύη, στη Σομαλία και στην Ερυθρέα ακόμη και σήμερα οι μεγαλύτεροι σε ηλικία καταλαβαίνουν ιταλικά. Επίσης πολλοί μετανάστες πήραν τη γλώσσα μαζί τους στην καινούρια πατρίδα. Ιδιαιτέρως στη νότια Αμερική υπάρχουν πολλές ιταλόφωνες κοινότητες. Συχνά τα ιταλικά εκεί αναμείχθηκαν με τα ισπανικά και δημιουργήθηκαν νέες γλώσσες. Το ιδιαίτερο στα ιταλικά είναι οι πολλές και διαφορετικές διάλεκτοι. Από κάποιους επιστήμονες θεωρούνται ακόμη και διαφορετικές γλώσσες. Η ορθογραφία των ιταλικών δεν είναι δύσκολη, καθώς προφέρονται όπως γράφονται. Για πολλούς τα ιταλικά είναι η ωραιότερη γλώσσα του κόσμου! Ίσως επειδή είναι η γλώσσα της μουσικής, του σχεδίου και της καλής κουζίνας;