Libro de frases

es En la escuela   »   id Di sekolah

4 [cuatro]

En la escuela

En la escuela

4 [empat]

Di sekolah

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español indonesio Sonido más
¿Dónde estamos? A----i--an---ita? A__ d_ m___ k____ A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Nosotros / nosotras estamos en la escuela. K-t---da----s--ol-h. K___ a__ d_ s_______ K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Nosotros / nosotras tenemos clase. K-t- a-------jara-. K___ a__ p_________ K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
Ésos son los alumnos. Itu ----j-r. I__ p_______ I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
Ésa es la maestra. I-----u g--u. I__ i__ g____ I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
Ésa es la clase. I-----la-. I__ k_____ I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
¿Qué hacemos? Apa --n- ---a -a--k--? A__ y___ k___ l_______ A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Nosotros / nosotras estudiamos. Kit- b-l-j-r. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Nosotros / nosotras estudiamos un idioma. K-ta----aj-r--ebua---a--sa. K___ b______ s_____ b______ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Yo estudio inglés. Saya -elaj-- b-ha-- In--r--. S___ b______ b_____ I_______ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Tú estudias español. K--- ----j-- b----- --any--. K___ b______ b_____ S_______ K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Él estudia alemán. Dia b--a-a--baha---Je-ma-. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Nosotros / nosotras estudiamos francés. K-mi-b--a--r baha-a-----n-is. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Vosotros / vosotras estudiáis italiano. Ka--an -el-j-- bah--a--t--i-. K_____ b______ b_____ I______ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Ellos / ellas estudian ruso. Me-ek---e-a--r--a-as--R-s-a. M_____ b______ b_____ R_____ M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Estudiar idiomas es interesante. B-la-ar-b--as--a-al-- -a- y-ng m----i-. B______ b_____ a_____ h__ y___ m_______ B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente. K-mi---g-- --pat--e-gerti-or---. K___ i____ d____ m_______ o_____ K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente. Kami----in be-bi---a d-n-an -rang. K___ i____ b________ d_____ o_____ K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Día de la lengua materna.

¿Amas tu lengua materna? ¡Entonces deberías rendirle homenaje en el futuro! ¡Y por supuesto cada 21 de febrero! Es el Día Internacional de la Lengua Materna. Se celebra cada año desde el 2000. El día fue instaurado por la Unesco. La Unesco es un organismo perteneciente a la ONU. Se dedica a temas relacionados con la ciencia, la educación y la cultura. La Unesco tiene por objeto la preservación del patrimonio cultural de la humanidad. También las lenguas son un patrimonio cultural. Por eso deben ser protegidas, cuidadas y promovidas. El hecho de la diversidad lingüística se celebra el 21 de febrero. En el mundo hay aproximadamente entre 6.000 y 7.000 lenguas. Sin embargo, la mitad de ellas están en peligro de extinción. Cada dos semanas un idioma se pierde para siempre. Una sola lengua representa un enorme caudal de saber. En las lenguas están recogidos los conocimientos de los pueblos. La historia de una nación se refleja en su lengua. También experiencias y tradiciones se transmiten a través del lenguaje. Por eso la lengua natal forma parte de la identidad nacional. Cuando desaparece una lengua, perdemos más que simples palabras. Este es el significado de la celebración de cada 21 de febrero. Las personas deben comprender la importancia que tienen las lenguas. Asimismo, deberían reflexionar acerca de lo que pueden hacer para proteger las lenguas. ¡Demuéstrale a tu lengua lo importante que es para ti! ¿Tal vez podrías cocinar un pastel? Con unas bonitas letras de fondant por encima. ¡Escritas en tu lengua materna, por supuesto!
¿Sabías?
El bosnio es un idioma eslavo meridional. Es el idioma oficial de Bosnia y Herzegovina, pero también se habla en Serbia, Croacia, Macedonia y Montenegro. Cuenta con unos 2.5 millones de hablantes nativos. Es un idioma muy similar al serbio y al croata. Las diferencias en el vocabulario, la ortografía y la gramática de las tres lenguas son prácticamente mínimas. Una persona que hable bosnio puede entender fácilmente a otra que hable serbio o croata. Es por ello que el reconocimiento del bosnio como idioma independiente suele ser un tema controvertido. Algunos lingüistas incluso dudan de que pueda tratarse de un idioma, alegando que se trata simplemente de un dialecto del serbocroata. Las notables influencias extranjeras del bosnio resultan interesantes, y es que desde sus inicios la región perteneció a oriente y a occidente de manera rotativa. Por eso es posible encontrar en su vocabulario muchos términos del árabe, el turco y el persa, algo muy poco común en las demás lenguas eslavas, lo que convierte al bosnio en un idioma único.