Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   id Bertanya – Masa lampau 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [delapan puluh lima]

Bertanya – Masa lampau 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español indonesio Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? Suda----b-rapa-b---a--A--a-m---m? S____ s_______ b_____ A___ m_____ S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-m- --------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda minum? 0
¿Cuánto ha trabajado (usted)? S-da---e-e---a bany-----d- --k----? S____ s_______ b_____ A___ b_______ S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- b-k-r-a- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda bekerja? 0
¿Cuánto ha escrito (usted)? S--ah --be-a-- b---ak --da me-u--s? S____ s_______ b_____ A___ m_______ S-d-h s-b-r-p- b-n-a- A-d- m-n-l-s- ----------------------------------- Sudah seberapa banyak Anda menulis? 0
¿Cómo ha dormido (usted)? B--a-m-n----d---And-? B________ t____ A____ B-g-i-a-a t-d-r A-d-? --------------------- Bagaimana tidur Anda? 0
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? Ba---ma-a An---lul-----ian? B________ A___ l____ u_____ B-g-i-a-a A-d- l-l-s u-i-n- --------------------------- Bagaimana Anda lulus ujian? 0
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? B-g-i-ana--nd---enem-k-n j---n? B________ A___ m________ j_____ B-g-i-a-a A-d- m-n-m-k-n j-l-n- ------------------------------- Bagaimana Anda menemukan jalan? 0
¿Con quién ha hablado (usted)? D---a- s-apa A-da b--bi--ra? D_____ s____ A___ b_________ D-n-a- s-a-a A-d- b-r-i-a-a- ---------------------------- Dengan siapa Anda berbicara? 0
¿Con quién se ha citado? D------si--a-A--a---m-u---jan--? D_____ s____ A___ m______ j_____ D-n-a- s-a-a A-d- m-m-u-t j-n-i- -------------------------------- Dengan siapa Anda membuat janji? 0
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? D---a- s-a-a---da----aya-an ul-----a---? D_____ s____ A___ m________ u____ t_____ D-n-a- s-a-a A-d- m-r-y-k-n u-a-g t-h-n- ---------------------------------------- Dengan siapa Anda merayakan ulang tahun? 0
¿Dónde ha estado (usted)? D- --na An-a t-------ad-? D_ m___ A___ t___ b______ D- m-n- A-d- t-d- b-r-d-? ------------------------- Di mana Anda tadi berada? 0
¿Dónde ha vivido (usted)? D---a-a--n-- p-r-a--t---gal? D_ m___ A___ p_____ t_______ D- m-n- A-d- p-r-a- t-n-g-l- ---------------------------- Di mana Anda pernah tinggal? 0
¿Dónde ha trabajado (usted)? Di-m-n---nd--p-r-a--b-ker-a? D_ m___ A___ p_____ b_______ D- m-n- A-d- p-r-a- b-k-r-a- ---------------------------- Di mana Anda pernah bekerja? 0
¿Qué ha recomendado (usted)? A-a-ya-- s--a- --d--s-ra----? A__ y___ s____ A___ s________ A-a y-n- s-d-h A-d- s-r-n-a-? ----------------------------- Apa yang sudah Anda sarankan? 0
¿Qué ha comido (usted)? Apa------s-d-h---da mak--? A__ y___ s____ A___ m_____ A-a y-n- s-d-h A-d- m-k-n- -------------------------- Apa yang sudah Anda makan? 0
¿De qué se ha enterado (usted)? Ap- -a-g-----h-Anda-al-mi? A__ y___ s____ A___ a_____ A-a y-n- s-d-h A-d- a-a-i- -------------------------- Apa yang sudah Anda alami? 0
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? S---r--- ce-at A--a men--ti-? S_______ c____ A___ m________ S-b-r-p- c-p-t A-d- m-n-e-i-? ----------------------------- Seberapa cepat Anda menyetir? 0
¿Cuántas horas ha volado (usted)? Se-e---a---ma--nd- ---ba--? S_______ l___ A___ t_______ S-b-r-p- l-m- A-d- t-r-a-g- --------------------------- Seberapa lama Anda terbang? 0
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? S-be-apa t-n-g- A-d--me-omp-t? S_______ t_____ A___ m________ S-b-r-p- t-n-g- A-d- m-l-m-a-? ------------------------------ Seberapa tinggi Anda melompat? 0

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!