Libro de frases

es En la escuela   »   lv Skolā

4 [cuatro]

En la escuela

En la escuela

4 [četri]

Skolā

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español letón Sonido más
¿Dónde estamos? Ku--mēs---a-? K__ m__ e____ K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Nosotros / nosotras estamos en la escuela. M---es-- --olā. M__ e___ s_____ M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Nosotros / nosotras tenemos clase. M--s -r n-darbības. M___ i_ n__________ M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
Ésos son los alumnos. T-e ir -kolē--. T__ i_ s_______ T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
Ésa es la maestra. Tā-i--s-olo---a. T_ i_ s_________ T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
Ésa es la clase. T---r kla-e. T_ i_ k_____ T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
¿Qué hacemos? K- mēs----ā-? K_ m__ d_____ K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Nosotros / nosotras estudiamos. M-- mā--mie-. M__ m________ M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Nosotros / nosotras estudiamos un idioma. M-- mā-ām-es-----d-. M__ m_______ v______ M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Yo estudio inglés. E- ----s-a-gļu v-lo-u. E_ m____ a____ v______ E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Tú estudias español. Tu-m-c-e- -p----va--du. T_ m_____ s____ v______ T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Él estudia alemán. V-ņ- mācā- vā-u-val--u. V___ m____ v___ v______ V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Nosotros / nosotras estudiamos francés. Mēs -āc--i-s --an-u----o-u. M__ m_______ f_____ v______ M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Vosotros / vosotras estudiáis italiano. Jūs------i-s---ā-ie-u val-d-. J__ m_______ i_______ v______ J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Ellos / ellas estudian ruso. V-ņ- -āc-- --i-v---a-odu. V___ m____ k_____ v______ V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Estudiar idiomas es interesante. M-cī-i-s v-lo-as ir --tere-an-i. M_______ v______ i_ i___________ M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente. M-s gr---m ----ast--i--ē-u-. M__ g_____ s______ c________ M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente. M------b-m r---- ar-cil---ie-. M__ g_____ r____ a_ c_________ M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

Día de la lengua materna.

¿Amas tu lengua materna? ¡Entonces deberías rendirle homenaje en el futuro! ¡Y por supuesto cada 21 de febrero! Es el Día Internacional de la Lengua Materna. Se celebra cada año desde el 2000. El día fue instaurado por la Unesco. La Unesco es un organismo perteneciente a la ONU. Se dedica a temas relacionados con la ciencia, la educación y la cultura. La Unesco tiene por objeto la preservación del patrimonio cultural de la humanidad. También las lenguas son un patrimonio cultural. Por eso deben ser protegidas, cuidadas y promovidas. El hecho de la diversidad lingüística se celebra el 21 de febrero. En el mundo hay aproximadamente entre 6.000 y 7.000 lenguas. Sin embargo, la mitad de ellas están en peligro de extinción. Cada dos semanas un idioma se pierde para siempre. Una sola lengua representa un enorme caudal de saber. En las lenguas están recogidos los conocimientos de los pueblos. La historia de una nación se refleja en su lengua. También experiencias y tradiciones se transmiten a través del lenguaje. Por eso la lengua natal forma parte de la identidad nacional. Cuando desaparece una lengua, perdemos más que simples palabras. Este es el significado de la celebración de cada 21 de febrero. Las personas deben comprender la importancia que tienen las lenguas. Asimismo, deberían reflexionar acerca de lo que pueden hacer para proteger las lenguas. ¡Demuéstrale a tu lengua lo importante que es para ti! ¿Tal vez podrías cocinar un pastel? Con unas bonitas letras de fondant por encima. ¡Escritas en tu lengua materna, por supuesto!
¿Sabías?
El bosnio es un idioma eslavo meridional. Es el idioma oficial de Bosnia y Herzegovina, pero también se habla en Serbia, Croacia, Macedonia y Montenegro. Cuenta con unos 2.5 millones de hablantes nativos. Es un idioma muy similar al serbio y al croata. Las diferencias en el vocabulario, la ortografía y la gramática de las tres lenguas son prácticamente mínimas. Una persona que hable bosnio puede entender fácilmente a otra que hable serbio o croata. Es por ello que el reconocimiento del bosnio como idioma independiente suele ser un tema controvertido. Algunos lingüistas incluso dudan de que pueda tratarse de un idioma, alegando que se trata simplemente de un dialecto del serbocroata. Las notables influencias extranjeras del bosnio resultan interesantes, y es que desde sus inicios la región perteneció a oriente y a occidente de manera rotativa. Por eso es posible encontrar en su vocabulario muchos términos del árabe, el turco y el persa, algo muy poco común en las demás lenguas eslavas, lo que convierte al bosnio en un idioma único.