Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español catalán Sonido más
las gafas les u---res l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
(Él) ha olvidado sus gafas. (--l---- -bl-d-- --- se-es---ler-s. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
¿Dónde están sus gafas? O--ha pos-t---- s-v---ul--res? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
el reloj e- -e-l-t-e e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Su reloj está estropeado. El seu ---lotg- està--s--tl-a-. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
El reloj está colgado en la pared. E-----l--ge -s-à eng-nx---a--- ---e-. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
el pasaporte e--passa-o-t e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Ha perdido su pasaporte. (-l-- -a-pe--u- -l seu-pa-s-p-rt. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
¿Dónde está su pasaporte? On -s e- seu-pa-s---r-? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
ellos /-as – su ells-/-e-les-– -l-s-u e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Los niños no encuentran a sus padres. El- --n--no--o----tr-b-- el- -e-----re-. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! Però-j- arr--e- -ls--e-s --re-! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
usted – su vost--–-e--s-u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? Com -a a--r------u --at-----e---r -ü----? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? O---s-l--seva------ s--yo- --l--r? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
usted – su vos-è – el-seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? C-- -- a-a- -l s-- --atg-- s-n-o-a Schmi--? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? On és-el s-u-m-ri-- s-ny--a-S--mid-? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!