Lauseita

fi Tavaratalossa   »   gu મોલમાં

52 [viisikymmentäkaksi]

Tavaratalossa

Tavaratalossa

52 [બાવન]

52 [Bāvana]

મોલમાં

[mōlamāṁ]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gujarati Toista Lisää
Mennäänkö tavarataloon? શ---આ-ણ---િ-ાર્---ન્-લ -્---મ---જઈએ? શું આ__ ડિ_______ સ્___ જ___ શ-ં આ-ણ- ડ-પ-ર-ટ-ે-્-લ સ-ટ-ર-ા- જ-એ- ------------------------------------ શું આપણે ડિપાર્ટમેન્ટલ સ્ટોરમાં જઈએ? 0
ś-ṁ--paṇē-ḍ--ārṭ--ē-ṭ-la s-----āṁ j--a--s-ī-a-----? ś__ ā____ ḍ_____________ s_______ j________________ ś-ṁ ā-a-ē ḍ-p-r-a-ē-ṭ-l- s-ō-a-ā- j-&-p-s-ī-a-o-;-? --------------------------------------------------- śuṁ āpaṇē ḍipārṭamēnṭala sṭōramāṁ ja'ī'ē?
Minun täytyy tehdä ostoksia. મ-રે-ખ--દી--રવ-----ં-છ-. મા_ ખ__ ક__ જ_ છે_ મ-ર- ખ-ી-ી ક-વ- જ-ુ- છ-. ------------------------ મારે ખરીદી કરવા જવું છે. 0
Mārē--ha--d- -ar-vā ---uṁ-c-ē. M___ k______ k_____ j____ c___ M-r- k-a-ī-ī k-r-v- j-v-ṁ c-ē- ------------------------------ Mārē kharīdī karavā javuṁ chē.
Haluan ostaa paljon. માર--ઘણી--રીદી ક-વ----. મા_ ઘ_ ખ__ ક__ છે_ મ-ર- ઘ-ી ખ-ી-ી ક-વ- છ-. ----------------------- મારે ઘણી ખરીદી કરવી છે. 0
Mā---g--ṇī-k-a---ī-k-r-v--chē. M___ g____ k______ k_____ c___ M-r- g-a-ī k-a-ī-ī k-r-v- c-ē- ------------------------------ Mārē ghaṇī kharīdī karavī chē.
Missä ovat toimistotarvikkeet? ઓ--સ------------ય-ં--ે? ઓ___ પુ___ ક્_ છે_ ઓ-િ-ન- પ-ર-ઠ- ક-ય-ં છ-? ----------------------- ઓફિસનો પુરવઠો ક્યાં છે? 0
Ōph-sa-ō-p-r-vaṭ-ō-k--- ---? Ō_______ p________ k___ c___ Ō-h-s-n- p-r-v-ṭ-ō k-ā- c-ē- ---------------------------- Ōphisanō puravaṭhō kyāṁ chē?
Tarvitsen kirjekuoria ja kirjepaperia. મ--- પરબ----ા- અ-ે સ---શ-------એ-છ-. મા_ પ_____ અ_ સ્____ જો__ છે_ મ-ર- પ-બ-ડ-ય-ઓ અ-ે સ-ટ-શ-ર- જ-ઈ- છ-. ------------------------------------ મારે પરબિડીયાઓ અને સ્ટેશનરી જોઈએ છે. 0
Mārē ---a-i-īy-&----;----- sṭ-ś----- j-&--o-;ī--p-s;ē-c--. M___ p________________ a__ s________ j_______________ c___ M-r- p-r-b-ḍ-y-&-p-s-ō a-ē s-ē-a-a-ī j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ---------------------------------------------------------- Mārē parabiḍīyā'ō anē sṭēśanarī jō'ī'ē chē.
Tarvitsen kuulakärkikyniä ja tusseja. મને પ-- --- ફ---------પેન --ઈ- છ-. મ_ પે_ અ_ ફી_____ પે_ જો__ છે_ મ-ે પ-ન અ-ે ફ-લ-ડ-ટ-પ પ-ન જ-ઈ- છ-. ---------------------------------- મને પેન અને ફીલ્ડ-ટીપ પેન જોઈએ છે. 0
M-nē pēna -n- ph-lḍa--īpa----a jō&a-os---a-o--ē -h-. M___ p___ a__ p__________ p___ j_______________ c___ M-n- p-n- a-ē p-ī-ḍ---ī-a p-n- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ---------------------------------------------------- Manē pēna anē phīlḍa-ṭīpa pēna jō'ī'ē chē.
Missä huonekalut ovat? ફ---િચર---ય-ં-છે ફ____ ક્_ છે ફ-્-િ-ર ક-ય-ં છ- ---------------- ફર્નિચર ક્યાં છે 0
P---n-c--a--yāṁ--hē P_________ k___ c__ P-a-n-c-r- k-ā- c-ē ------------------- Pharnicara kyāṁ chē
Tarvitsen kaapin ja laatikoston. મ-ર--એક-કબ---અ----------- છાત-----એ છ-. મા_ એ_ ક__ અ_ ડ્____ છા_ જો__ છે_ મ-ર- એ- ક-ા- અ-ે ડ-ર-અ-ન- છ-ત- જ-ઈ- છ-. --------------------------------------- મારે એક કબાટ અને ડ્રોઅરની છાતી જોઈએ છે. 0
m-rē --a k-b--a-a-- ḍ--&-p----r-n- c-ā-ī---&-pos-ī&---s----h-. m___ ē__ k_____ a__ ḍ_____________ c____ j_______________ c___ m-r- ē-a k-b-ṭ- a-ē ḍ-ō-a-o-;-r-n- c-ā-ī j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- -------------------------------------------------------------- mārē ēka kabāṭa anē ḍrō'aranī chātī jō'ī'ē chē.
Tarvitsen kirjoituspöydän ja hyllyn. મા-ે ડ--્ક---ે શ---ફની-જર---છે. મા_ ડે__ અ_ શે___ જ__ છે_ મ-ર- ડ-સ-ક અ-ે શ-લ-ફ-ી જ-ૂ- છ-. ------------------------------- મારે ડેસ્ક અને શેલ્ફની જરૂર છે. 0
Mār---ēska--nē ś-----nī ja---a-chē. M___ ḍ____ a__ ś_______ j_____ c___ M-r- ḍ-s-a a-ē ś-l-h-n- j-r-r- c-ē- ----------------------------------- Mārē ḍēska anē śēlphanī jarūra chē.
Missä lelut ovat? ર-ક-ા- ક્ય-ં છે ર___ ક્_ છે ર-ક-ા- ક-ય-ં છ- --------------- રમકડાં ક્યાં છે 0
Ra-aka-----yāṁ c-ē R________ k___ c__ R-m-k-ḍ-ṁ k-ā- c-ē ------------------ Ramakaḍāṁ kyāṁ chē
Tarvitsen nuken ja nallen. મા-ે-એ- ઢ--ગ-ી-અને---ડ- --ંછ-જ-----ે. મા_ એ_ ઢીં__ અ_ ટે_ રીં_ જો__ છે_ મ-ર- એ- ઢ-ં-લ- અ-ે ટ-ડ- ર-ં- જ-ઈ- છ-. ------------------------------------- મારે એક ઢીંગલી અને ટેડી રીંછ જોઈએ છે. 0
mār- -k---hīṅg-lī--n---ēḍī--īn̄--------p--;-&-pos;- -hē. m___ ē__ ḍ_______ a__ ṭ___ r_____ j_______________ c___ m-r- ē-a ḍ-ī-g-l- a-ē ṭ-ḍ- r-n-c-a j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- -------------------------------------------------------- mārē ēka ḍhīṅgalī anē ṭēḍī rīn̄cha jō'ī'ē chē.
Tarvitsen jalkapallon ja šakkipelin. મા-ે સો---બોલ અ-ે ચેસ-સેટ-જો-- છ-. મા_ સો__ બો_ અ_ ચે_ સે_ જો__ છે_ મ-ર- સ-ક- બ-લ અ-ે ચ-સ સ-ટ જ-ઈ- છ-. ---------------------------------- મારે સોકર બોલ અને ચેસ સેટ જોઈએ છે. 0
Mār- ---a-- bōl----ē -ē-- ---a--ō&-pos;-&-po--- chē. M___ s_____ b___ a__ c___ s___ j_______________ c___ M-r- s-k-r- b-l- a-ē c-s- s-ṭ- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ---------------------------------------------------- Mārē sōkara bōla anē cēsa sēṭa jō'ī'ē chē.
Missä työkalut ovat? સ-ધન-ક્યાં -ે સા__ ક્_ છે સ-ધ- ક-ય-ં છ- ------------- સાધન ક્યાં છે 0
Sādh-----y-ṁ-chē S______ k___ c__ S-d-a-a k-ā- c-ē ---------------- Sādhana kyāṁ chē
Tarvitsen vasaran ja pihdit. મ-ર--હથ-ડ- --ે----- -ોઈ- છ-. મા_ હ__ અ_ પે__ જો__ છે_ મ-ર- હ-ો-ી અ-ે પ-ઇ- જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મારે હથોડી અને પેઇર જોઈએ છે. 0
m----h-thō---a-ē-p---p-s---a j--apo-;-----s---c-ē. m___ h______ a__ p__________ j_______________ c___ m-r- h-t-ō-ī a-ē p-&-p-s-i-a j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- -------------------------------------------------- mārē hathōḍī anē pē'ira jō'ī'ē chē.
Tarvitsen poran ja ruuvimeisselin. મ-રે એ- --ાયત-અને -્-્--ડ-રા-વ---ોઈએ છે. મા_ એ_ ક___ અ_ સ્_______ જો__ છે_ મ-ર- એ- ક-ા-ત અ-ે સ-ક-ર-ડ-ર-ઈ-ર જ-ઈ- છ-. ---------------------------------------- મારે એક કવાયત અને સ્ક્રુડ્રાઈવર જોઈએ છે. 0
M------a k-----t- ----skru-rā&-p---ī-----jō-a--s;--apo-;ē--h-. M___ ē__ k_______ a__ s_________________ j_______________ c___ M-r- ē-a k-v-y-t- a-ē s-r-ḍ-ā-a-o-;-v-r- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- -------------------------------------------------------------- Mārē ēka kavāyata anē skruḍrā'īvara jō'ī'ē chē.
Missä korut ovat? દ--ી-ા-ક્યા- છે? દા__ ક્_ છે_ દ-ગ-ન- ક-ય-ં છ-? ---------------- દાગીના ક્યાં છે? 0
Dāgī---ky-- ---? D_____ k___ c___ D-g-n- k-ā- c-ē- ---------------- Dāgīnā kyāṁ chē?
Tarvitsen kaulaketjun ja rannekorun. મ-રે--ે-લે---ન- ----સ-ેટ જોઈ--છે. મા_ ને___ અ_ બ્____ જો__ છે_ મ-ર- ન-ક-ે- અ-ે બ-ર-સ-ે- જ-ઈ- છ-. --------------------------------- મારે નેકલેસ અને બ્રેસલેટ જોઈએ છે. 0
M-rē--ē----s--an-----s-l-ṭ---ō----s--&-pos;ē----. M___ n_______ a__ b________ j_______________ c___ M-r- n-k-l-s- a-ē b-ē-a-ē-a j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ------------------------------------------------- Mārē nēkalēsa anē brēsalēṭa jō'ī'ē chē.
Tarvitsen sormuksen ja korvakorut. મા-- એ- ---ટી---ે-ક-નની બ--્-ી--ોઈએ --. મા_ એ_ વીં_ અ_ કા__ બુ__ જો__ છે_ મ-ર- એ- વ-ં-ી અ-ે ક-ન-ી બ-ટ-ટ- જ-ઈ- છ-. --------------------------------------- મારે એક વીંટી અને કાનની બુટ્ટી જોઈએ છે. 0
M--ē -k- vīṇ-- -nē -ānanī -uṭṭ- ------s-ī-ap--;ē --ē. M___ ē__ v____ a__ k_____ b____ j_______________ c___ M-r- ē-a v-ṇ-ī a-ē k-n-n- b-ṭ-ī j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ----------------------------------------------------- Mārē ēka vīṇṭī anē kānanī buṭṭī jō'ī'ē chē.

Naiset ovat kielellisesti lahjakkaampia kuin miehet!

Naiset ovat juuri yhtä älykkäitä kuin miehet. Molemmilla on keskimäärin sama älykkyysosamäärä. Mutta sukupuolet ovat taitavia eri asioissa. Miesten kolmiulotteinen ajattelu on esimerkiksi parempi. He ovat myös parempia ratkaisemaan matemaattisia ongelmia. Naisilla taas on parempi muisti. Ja he hallitsevat paremmin kieliä. Naiset tekevät vähemmän virheitä oikeinkirjoituksessa ja kieliopissa. Heillä on myös laajempi sanavarasto, ja he lukevat sujuvammin. Siksi he tavallisesti saavat parempia tuloksia kielitesteissä. Naisten kielellinen etevyys johtuu aivoista. Miehen ja naisen aivot ovat järjestyneet eri lailla. Vasen aivopuolisko vastaa kielestä. Tämä alue ohjaa kielellisiä prosesseja. Siitä huolimatta naiset käyttävät molempia aivopuoliskoja tuottaessaan puhetta. Sen lisäksi heidän aivojensa molemmat puoliskot kykenevät vaihtamaan ajatuksia paremmin. Naisen aivot ovat siis aktiivisempia puheen tuottamisessa. Ja naiset voivat tuottaa puhetta tehokkaammin. Sitä, miten aivot eroavat, ei vielä tunneta. Jotkut tiedemiehet uskovat, että syy löytyy biologiasta. Naisen ja miehen perintötekijät vaikuttavat aivojen kehittymiseen. Naiset ja miehet ovat sellaisia kuin ovat hormonien takia. Toiset sanovat, että kasvatuksemme vaikuttaa kehitykseemme. Tyttövauvoille puhutaan ja luetaan enemmän. Nuoret pojat saavat toisaalta enemmän teknisiä leluja. Voi olla, että ympäristömme muokkaa aivojamme. Toisaalta kaikkialla maailmassa on tiettyjä eroavuuksia. Ja lapsia kasvatetaan eri lailla joka kulttuurissa…