Lauseita

fi Henkilöitä   »   gu વ્યક્તિઓ

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [એક]

1 [Ēka]

વ્યક્તિઓ

[vyakti'ō]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi gujarati Toista Lisää
minä -ઈ આ_ આ- -- આઈ 0
ā-ap---ī ā_______ ā-a-o-;- -------- ā'ī
minä ja sinä હુ- -ને તું હું અ_ તું હ-ં અ-ે ત-ં ----------- હું અને તું 0
hu---n- --ṁ h__ a__ t__ h-ṁ a-ē t-ṁ ----------- huṁ anē tuṁ
me molemmat અમે-બંને અ_ બં_ અ-ે બ-ન- -------- અમે બંને 0
a---b-n-ē a__ b____ a-ē b-n-ē --------- amē bannē
hän -ે તે ત- -- તે 0
t- t_ t- --
hän ja hän ત- --ે ત-ણી તે અ_ તે_ ત- અ-ે ત-ણ- ----------- તે અને તેણી 0
tē an--t--ī t_ a__ t___ t- a-ē t-ṇ- ----------- tē anē tēṇī
he molemmat ત---બં-ે તે_ બં_ ત-ઓ બ-ન- -------- તેઓ બંને 0
tē-a--s;------ē t________ b____ t-&-p-s-ō b-n-ē --------------- tē'ō bannē
mies માણસ મા__ મ-ણ- ---- માણસ 0
mā--sa m_____ m-ṇ-s- ------ māṇasa
nainen મહિ-ા મ__ મ-િ-ા ----- મહિલા 0
ma-ilā m_____ m-h-l- ------ mahilā
lapsi બાળક બા__ બ-ળ- ---- બાળક 0
bāḷa-a b_____ b-ḷ-k- ------ bāḷaka
perhe પરીવાર પ___ પ-ી-ા- ------ પરીવાર 0
par-v--a p_______ p-r-v-r- -------- parīvāra
minun perheeni મ--ું ---ુ-બ મા_ કુ__ મ-ર-ં ક-ટ-ં- ------------ મારું કુટુંબ 0
m-ru- kuṭu--a m____ k______ m-r-ṁ k-ṭ-m-a ------------- māruṁ kuṭumba
Minun perheeni on täällä. મ--ો---િવ----હી--છે. મા_ પ___ અ_ છે_ મ-ર- પ-િ-ા- અ-ી- છ-. -------------------- મારો પરિવાર અહીં છે. 0
m--- -a-i--ra-ah------. m___ p_______ a___ c___ m-r- p-r-v-r- a-ī- c-ē- ----------------------- mārō parivāra ahīṁ chē.
Minä olen täällä. હુ---િય- -ુ. હુ અ__ છુ_ હ- અ-િ-ા છ-. ------------ હુ અહિયા છુ. 0
H---hiyā ch-. H_ a____ c___ H- a-i-ā c-u- ------------- Hu ahiyā chu.
Sinä olet täällä. ત---અહિ--ા --. ત_ અ__ છો_ ત-ે અ-િ-ય- છ-. -------------- તમે અહિંયા છો. 0
Tam--a---yā---ō. T___ a_____ c___ T-m- a-i-y- c-ō- ---------------- Tamē ahinyā chō.
Hän on täällä ja hän on täällä. તે -હ---છે--ન---ે-- --ીં છ-. તે અ_ છે અ_ તે_ અ_ છે_ ત- અ-ી- છ- અ-ે ત-ણ- અ-ી- છ-. ---------------------------- તે અહીં છે અને તેણી અહીં છે. 0
Tē---ī- c-ē an--t-ṇ- a-īṁ --ē. T_ a___ c__ a__ t___ a___ c___ T- a-ī- c-ē a-ē t-ṇ- a-ī- c-ē- ------------------------------ Tē ahīṁ chē anē tēṇī ahīṁ chē.
Me olemme täällä. અમ- ----ાં---એ. અ_ અ__ છી__ અ-ે અ-િ-ા- છ-એ- --------------- અમે અહિયાં છીએ. 0
Am----i--ṁ chī&-po-;-. A__ a_____ c__________ A-ē a-i-ā- c-ī-a-o-;-. ---------------------- Amē ahiyāṁ chī'ē.
Te olette täällä. તમે --િંયા -ો. ત_ અ__ છો_ ત-ે અ-િ-ય- છ-. -------------- તમે અહિંયા છો. 0
T-m--a-i-y--c-ō. T___ a_____ c___ T-m- a-i-y- c-ō- ---------------- Tamē ahinyā chō.
He ovat kaikki täällä. ત-ઓ-બધ- અ-ી- --. તે_ બ_ અ_ છે_ ત-ઓ બ-ા અ-ી- છ-. ---------------- તેઓ બધા અહીં છે. 0
Tē-apos-- --d-ā -hī- ---. T________ b____ a___ c___ T-&-p-s-ō b-d-ā a-ī- c-ē- ------------------------- Tē'ō badhā ahīṁ chē.

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!