Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ky Зоопаркта

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Tamo je zoološki vrt. З-оп--к -игил же-де. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z---a-----gil -er-e. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Tamo su žirafe. Т-ги--е -и-аф--- -ар. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T-gin-e-ji-a-----ba-. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Gdje su medvjedi? А--ла- к--д-? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
A--u----kayda? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su slonovi? П---е------а? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P--d---k-yda? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Gdje su zmije? Жылан-ар ---да? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jı-a---r-ka-da? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su lavovi? Ар--анд-- к---а? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Arst-nda-----d-? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Imam fotoaparat. Мен-- -аме-- б-р. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M---e ka--r---a-. M____ k_____ b___ M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Imam filmsku kameru. Ме-д---и-оапп---т--а----. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Mend--k--oa-p--at-d- bar. M____ k__________ d_ b___ M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Gdje je baterija? Б---ре--к---а? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Bat--e-a--ay--? B_______ k_____ B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Gdje su pingvini? Пи--вин----к-й-а? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pingvin------y-a? P_________ k_____ P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Gdje su klokani? Ке-----ла---а-да? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ken--r-----k---a? K_________ k_____ K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Gdje su nosorozi? К--и-тер к-й-а? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
K--ik--- -a--a? K_______ k_____ K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Gdje je toalet? Туал-т-к-йд-? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
T--l----a---? T_____ k_____ T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Tamo je kafić. Ти-ил-ж---- ---- б-р. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Ti--l-j-r-- --f- -a-. T____ j____ k___ b___ T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Tamo je restoran. Тиги--же--е -ес----- б--. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Ti-----e-de -e------ -ar. T____ j____ r_______ b___ T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Gdje su deve? Төө-өр-ка--а? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Töö-ö--k----? T_____ k_____ T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Gdje su gorile i zebre? Г-р-л-ал-----не--з-бр-л-р -а---? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Go--llal-r-------zeb-al---ka--a? G_________ m____ z_______ k_____ G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Жо-бо--тор--ене- ---к-д-лд----а--а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jol-or-tor--e-en--roko-i--e--k-y-a? J_________ m____ k__________ k_____ J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.