Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   kk Зообақта

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kazaški igra Više
Tamo je zoološki vrt. Ан- -е-д- з-о-а-. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A-a --rde zo---q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Tamo su žirafe. Анау-жер-е-кер-к--- -а-. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
A-a--je-de---ri--er-ba-. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Gdje su medvjedi? Аюла---айда? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-u-a- --yd-? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Gdje su slonovi? Пі-----қайд-? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P-l--- q-yd-? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Gdje su zmije? Ж--а-д-р-қ-йд-? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
Jılan--- q---a? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Gdje su lavovi? Ар-с----а- --й--? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Arı-t-nd-- -a--a? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Imam fotoaparat. М-нде --т-а-пар-т--а-. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Me--e--o-o-pp--at----. M____ f__________ b___ M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Imam filmsku kameru. Мен-е-б-йн-ка-е-- ба-. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Mend- ----e-a-e-a bar. M____ b__________ b___ M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Gdje je baterija? Б-тарея қа--а? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
B-tar--- --yd-? B_______ q_____ B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Gdje su pingvini? Пингви-де- -ай-а? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P-ngvïn-e------a? P_________ q_____ P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Gdje su klokani? К-нгу---ер---йда? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Ken-w-w-e--qa---? K_________ q_____ K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Gdje su nosorozi? М-йіз-ұмс---------да? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Müy-z--m------ -ay--? M_____________ q_____ M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Gdje je toalet? Дәр-тхан- қ--да? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Dä-e-x-n- -ayd-? D________ q_____ D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Tamo je kafić. А-а--е-де---ф-. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
An- -erd- -af-. A__ j____ k____ A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Tamo je restoran. Ан---ерде -ей--мх--а. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
Ana j-rde me-ra--an-. A__ j____ m__________ A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Gdje su deve? Түйел-р қай--? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
T--el---q--d-? T______ q_____ T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Gdje su gorile i zebre? Г------ла----- зеб-а--р қ--да? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Gorï--al-- me- -e------ ---da? G_________ m__ z_______ q_____ G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Ж-лб-----ар-м----о--ыр--ындар -а---? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jol---ı-ta- --- q----r------r ---da? J__________ m__ q____________ q_____ J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.