Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   uk В зоопарку

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

V zooparku

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ukrajinski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Т-- --зо-па--. Т__ є з_______ Т-м є з-о-а-к- -------------- Там є зоопарк. 0
T-m y- ---pa--. T__ y_ z_______ T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Tamo su žirafe. Та- - -ир-ф-. Т__ є ж______ Т-м є ж-р-ф-. ------------- Там є жирафи. 0
Ta- ---zhyr-f-. T__ y_ z_______ T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
Gdje su medvjedi? Д- є в--ме--? Д_ є в_______ Д- є в-д-е-і- ------------- Де є ведмеді? 0
De-y- -ed-ed-? D_ y_ v_______ D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Gdje su slonovi? Д- є -л---? Д_ є с_____ Д- є с-о-и- ----------- Де є слони? 0
De-ye s----? D_ y_ s_____ D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Gdje su zmije? Де-є--мі-? Д_ є з____ Д- є з-і-? ---------- Де є змії? 0
De -- ---ï? D_ y_ z____ D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Gdje su lavovi? Де --л-ви? Д_ є л____ Д- є л-в-? ---------- Де є леви? 0
De y---evy? D_ y_ l____ D- y- l-v-? ----------- De ye levy?
Imam fotoaparat. Я ма--фо----арат. Я м__ ф__________ Я м-ю ф-т-а-а-а-. ----------------- Я маю фотоапарат. 0
YA -------to---r--. Y_ m___ f__________ Y- m-y- f-t-a-a-a-. ------------------- YA mayu fotoaparat.
Imam filmsku kameru. Я-ма- та--ж -і--ок-----. Я м__ т____ в___________ Я м-ю т-к-ж в-д-о-а-е-у- ------------------------ Я маю також відеокамеру. 0
YA --yu-tak--h v---okame--. Y_ m___ t_____ v___________ Y- m-y- t-k-z- v-d-o-a-e-u- --------------------------- YA mayu takozh videokameru.
Gdje je baterija? Д--- б-та-ея? Д_ є б_______ Д- є б-т-р-я- ------------- Де є батарея? 0
D--y- ---a-ey-? D_ y_ b________ D- y- b-t-r-y-? --------------- De ye batareya?
Gdje su pingvini? Де - пі-гві--? Д_ є п________ Д- є п-н-в-н-? -------------- Де є пінгвіни? 0
De--- -in-v--y? D_ y_ p________ D- y- p-n-v-n-? --------------- De ye pinhviny?
Gdje su klokani? Де-є к---у--? Д_ є к_______ Д- є к-н-у-у- ------------- Де є кенгуру? 0
De--e ke---ru? D_ y_ k_______ D- y- k-n-u-u- -------------- De ye kenhuru?
Gdje su nosorozi? Де --носо--ги? Д_ є н________ Д- є н-с-р-г-? -------------- Де є носороги? 0
D- -e -os---hy? D_ y_ n________ D- y- n-s-r-h-? --------------- De ye nosorohy?
Gdje je toalet? Де---т-ал-т? Д_ є т______ Д- є т-а-е-? ------------ Де є туалет? 0
D- y- t-al-t? D_ y_ t______ D- y- t-a-e-? ------------- De ye tualet?
Tamo je kafić. Там --ка--. Т__ є к____ Т-м є к-ф-. ----------- Там є кафе. 0
Ta--ye --fe. T__ y_ k____ T-m y- k-f-. ------------ Tam ye kafe.
Tamo je restoran. Т-м-є--е-т-р-н. Т__ є р________ Т-м є р-с-о-а-. --------------- Там є ресторан. 0
Ta--ye----t-ra-. T__ y_ r________ T-m y- r-s-o-a-. ---------------- Tam ye restoran.
Gdje su deve? Д--- в-рблюд-? Д_ є в________ Д- є в-р-л-д-? -------------- Де є верблюди? 0
D- ---ve-b--u-y? D_ y_ v_________ D- y- v-r-l-u-y- ---------------- De ye verblyudy?
Gdje su gorile i zebre? Де-є ---и-- - зе-ри? Д_ є г_____ і з_____ Д- є г-р-л- і з-б-и- -------------------- Де є горили і зебри? 0
De--- h---l--i---b--? D_ y_ h_____ i z_____ D- y- h-r-l- i z-b-y- --------------------- De ye horyly i zebry?
Gdje su tigrovi i krokodili? Д------г-и-і -р--о-и-и? Д_ є т____ і к_________ Д- є т-г-и і к-о-о-и-и- ----------------------- Де є тигри і крокодили? 0
De--e-t-hry --k---o--ly? D_ y_ t____ i k_________ D- y- t-h-y i k-o-o-y-y- ------------------------ De ye tyhry i krokodyly?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.