Gdje je najbliža pošta?
Ж-к-нкы -очта --й-а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
J-kı-k--poç-- -a-da?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Gdje je najbliža pošta?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Je li daleko do najbliže pošte?
Ж--ы--ы---чт-г- ч-й-- алысп-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Ja--nk-----t--a---y-n -l---ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Je li daleko do najbliže pošte?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
Ж---н-ы-п---а--щиги-кай--?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-kı-kı-p-çt--yas--g- kay--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Trebam nekoliko poštanskih marki.
М-га--ир -е-- по--- ---к--ары-к---к.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Mag- -i- -e-e -oç-a--ar--la----e-e-.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Trebam nekoliko poštanskih marki.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Za razglednicu i pismo.
п-чта---------с---ч-к------жа-а к-т үч-н.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p-ç-a ka-t--kas-(-ç-----t)--an- ------ü-.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Za razglednicu i pismo.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Kolika je poštarina za Ameriku?
Аме-и--г---о--- кан-----р-т?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A-eri---a -oçta---n-a t-ra-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Kolika je poštarina za Ameriku?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Koliko je težak paket?
П-кет-ка-ч--ы- -ор?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P---t-----a-ı--o--?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Koliko je težak paket?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
Мен --ы --а --чта----ен-- жөнөтө аламбы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men a-ı---- p----s---en-- ---ö-- -l--bı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Koliko dugo traje dok stigne?
Ж---енг- -ей---кан-а-у-ак-- --ре-?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J-tk-n----ey-- -a--a ---kı----rek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Koliko dugo traje dok stigne?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Gdje mogu telefonirati?
К--cы---рден ча---м--ол-т?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K---ı ---d---çal-a- b--ot?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Gdje mogu telefonirati?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
К-йин-и т--е-о--к---н-сы --й--?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Kiy-nk---el-f-- k--i--sı ka-d-?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Imate li telefonske kartice?
Те---о----ртал----ыз --р-ы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T-le--n -------r---z -ar-ı?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Imate li telefonske kartice?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Imate li telefonski imenik?
Т---фон ---е--е-из --рб-?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T-le--- k-t-p-eŋ-z b---ı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Imate li telefonski imenik?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Znate li pozivni broj za Austriju?
А--т-ия ---ө-үнү- ---ун -иле-из-и?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A-s----a -----ünün k---n-bi-es----?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Znate li pozivni broj za Austriju?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Trenutak, pogledat ću.
А--р, --н-ка-а- бер--.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Az--, m-- --r---b-re-.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Trenutak, pogledat ću.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
Veza je stalno zauzeta.
Л--ия--айыма---ш -м--.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Liniy- d---ma---- e---.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
Veza je stalno zauzeta.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Koji ste broj birali?
К-й-ы-н-ме--и-т----ң--?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Kay-ı---me-d- -----ŋ-z?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Koji ste broj birali?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Morate prvo birati nulu!
С-- а-еген-е н--дү те-и--ң-- к--е-!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
S-- ---ge--e-nö--- teriş-ŋ---ke---!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Morate prvo birati nulu!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!