Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Zašto ona nije došla?
Э-не ү-үн--л--е-г----о-?
Эмне үчүн ал келген жок?
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок? 0 E-ne üçü- a---el--n-j-k?Emne üçün al kelgen jok?E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-------------------------Emne üçün al kelgen jok?
А- --р-а--нд----н-кел-ен-ж--.
Ал чарчагандыктан келген жок.
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок. 0 Al-ç--çagan-ı-t----e-g-n-jo-.Al çarçagandıktan kelgen jok.A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k------------------------------Al çarçagandıktan kelgen jok.
Эм---- ---к--ген --к?
Эмнеге ал келген жок?
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок? 0 Emn-ge a- k-l----j-k?Emnege al kelgen jok?E-n-g- a- k-l-e- j-k----------------------Emnege al kelgen jok?
Анын --ало--- --к-б--чу.
Анын каалоосу жок болчу.
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу. 0 Anın ---l--s--j-k-----u.Anın kaaloosu jok bolçu.A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-------------------------Anın kaaloosu jok bolçu.
Э--- үч-н-а---д-р--елге- --к?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок? 0 E----ü-ün--d-m--- -e--en-jo-?Emne üçün adamdar kelgen jok?E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k------------------------------Emne üçün adamdar kelgen jok?
Ма-а урукс-------л--н ж--.
Мага уруксат берилген жок.
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок. 0 Ma-a u-uks-t---r--gen -o-.Maga uruksat berilgen jok.M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k---------------------------Maga uruksat berilgen jok.
Мен кел-е--ж---ун--а----н- -----ур-кса- -е-ил-е- жок.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0 M---kel------km-n--an----i -a-a uruksat -e-----n----.Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k------------------------------------------------------Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Nisam došao / došla jer nisam smio / smjela.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
U Americi se govori mnogo različitih jezika.
Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike.
U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski.
Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe.
Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici.
Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike.
Do dan-danas još nisu temeljito istraženi.
Raznovrsnost tih jezika je golema.
Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika.
U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150.
K tome postoje još mnogi izolirani jezici.
Svi ti jezici su jako različiti.
Imaju vrlo malo zajedničkih struktura.
Stoga je teško klasificirati jezike.
Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike.
Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza.
Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina.
Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik.
Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima.
Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista.
Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi.
Jezike kao g
uarani
ili q
uechua
govore milijuni ljudi.
U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo.
Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana.
Zbog toga je nestalo puno jezika.
Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih.
Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike.
Znači, mogli bi imati budućnost...