Kifejezéstár

hu A vasútállomáson   »   de Im Bahnhof

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

A vasútállomáson

33 [dreiunddreißig]

Im Bahnhof

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? Wa---fä--t-d-r--ä--s-e-Zug n-ch -erli-? W___ f____ d__ n______ Z__ n___ B______ W-n- f-h-t d-r n-c-s-e Z-g n-c- B-r-i-? --------------------------------------- Wann fährt der nächste Zug nach Berlin? 0
Mikor indul a következő vonat Párizsba? Wa---fäh-t-----näch-te-Zug -a-h Pa---? W___ f____ d__ n______ Z__ n___ P_____ W-n- f-h-t d-r n-c-s-e Z-g n-c- P-r-s- -------------------------------------- Wann fährt der nächste Zug nach Paris? 0
Mikor indul a következő vonat Londonba? Wa-- fähr--d-r -äc--te-Zu----c--Lon--n? W___ f____ d__ n______ Z__ n___ L______ W-n- f-h-t d-r n-c-s-e Z-g n-c- L-n-o-? --------------------------------------- Wann fährt der nächste Zug nach London? 0
Hány órakor indul a vonat Varsóba? Um w-- --e--Uh- --hrt-de----g-nach W----ha-? U_ w__ v___ U__ f____ d__ Z__ n___ W________ U- w-e v-e- U-r f-h-t d-r Z-g n-c- W-r-c-a-? -------------------------------------------- Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau? 0
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? U--w-- v-el---r--äh-- de---u- ---- Sto-k--lm? U_ w__ v___ U__ f____ d__ Z__ n___ S_________ U- w-e v-e- U-r f-h-t d-r Z-g n-c- S-o-k-o-m- --------------------------------------------- Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm? 0
Hány órakor indul a vonat Budapestre? U----e vie--U----ä--t---- -u---ach Buda-e-t? U_ w__ v___ U__ f____ d__ Z__ n___ B________ U- w-e v-e- U-r f-h-t d-r Z-g n-c- B-d-p-s-? -------------------------------------------- Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest? 0
Szeretnék egy jegyet Madridba. I-h --cht- e-ne-Fa--k--te-na-h---dr--. I__ m_____ e___ F________ n___ M______ I-h m-c-t- e-n- F-h-k-r-e n-c- M-d-i-. -------------------------------------- Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid. 0
Szeretnék egy jegyet Prágába. Ic---öch-e-ei-e-F-h---r-- -a-----a-. I__ m_____ e___ F________ n___ P____ I-h m-c-t- e-n- F-h-k-r-e n-c- P-a-. ------------------------------------ Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag. 0
Szeretnék egy jegyet Bernbe. I-- mö-h---eine -a----r-- -a-h -ern. I__ m_____ e___ F________ n___ B____ I-h m-c-t- e-n- F-h-k-r-e n-c- B-r-. ------------------------------------ Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern. 0
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? Wa-n-kommt d------ i- W--- a-? W___ k____ d__ Z__ i_ W___ a__ W-n- k-m-t d-r Z-g i- W-e- a-? ------------------------------ Wann kommt der Zug in Wien an? 0
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? Wa-n k-mm- -er -ug -n-M--kau--n? W___ k____ d__ Z__ i_ M_____ a__ W-n- k-m-t d-r Z-g i- M-s-a- a-? -------------------------------- Wann kommt der Zug in Moskau an? 0
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? Wa-- k--mt---- Zu--in--msterda----? W___ k____ d__ Z__ i_ A________ a__ W-n- k-m-t d-r Z-g i- A-s-e-d-m a-? ----------------------------------- Wann kommt der Zug in Amsterdam an? 0
Át kell szállnom? Mu-s i-- u-st-i--n? M___ i__ u_________ M-s- i-h u-s-e-g-n- ------------------- Muss ich umsteigen? 0
Melyik vágányról indul a vonat? Vo--welchem-Gl-i--fä----d------ -b? V__ w______ G____ f____ d__ Z__ a__ V-n w-l-h-m G-e-s f-h-t d-r Z-g a-? ----------------------------------- Von welchem Gleis fährt der Zug ab? 0
Van hálókocsi a vonaton? G-b- -- -ch-a---gen im----? G___ e_ S__________ i_ Z___ G-b- e- S-h-a-w-g-n i- Z-g- --------------------------- Gibt es Schlafwagen im Zug? 0
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. Ich -öc-te-nur d-- -i--a-rt-------rüs--l. I__ m_____ n__ d__ H_______ n___ B_______ I-h m-c-t- n-r d-e H-n-a-r- n-c- B-ü-s-l- ----------------------------------------- Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel. 0
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. I---m-c-t---i-- R-ck-ahr--rt-----h-K--e-hage-. I__ m_____ e___ R____________ n___ K__________ I-h m-c-t- e-n- R-c-f-h-k-r-e n-c- K-p-n-a-e-. ---------------------------------------------- Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen. 0
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? W-- kos--t ei- --a---i---c-laf---en? W__ k_____ e__ P____ i_ S___________ W-s k-s-e- e-n P-a-z i- S-h-a-w-g-n- ------------------------------------ Was kostet ein Platz im Schlafwagen? 0

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet. Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!