Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   de Gefühle

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) Lust-ha-en L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Kedvünk van (valamire). W-r ----n -u-t. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Nincs kedvünk. W-r--a-en -ei-e-L--t. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
Félni Ang----aben A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Félek. I-h --be------. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Nem félek. I-h-ha---keine A---t. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér Ze-t---b-n Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Van ideje. Er --t-Z---. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Nincs ideje. E- h-t -ei-e----t. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
Unatkozni Lang-wei-e---ben L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Unatkozik. S----a- --n---e-l-. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Nem unatkozik. S-- --t --i-e La--eweile. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
Éhesnek lenni H----- h--en H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Éhesek vagytok? H-b- ----H--g--? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Nem vagytok éhesek? Habt-ih- ke--en -ung--? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Szomjasnak lenni D--s- haben D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Ők szomjasak. S-e ----n-Durst. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Nem szomjasak. S-----b---k-in-n-Du-s-. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!