Buku frase

id Masa lampau 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Masa lampau 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

[BljekIygje shuashjer 3]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Adyghe Bermain Selengkapnya
menelepon т-леф--ы-к------ы--н т___________ г______ т-л-ф-н-м-I- г-щ-I-н -------------------- телефонымкIэ гущыIэн 0
t-lefo-ym-Ij- --sh-----n t____________ g_________ t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Saya sudah menelepon tadi. С- -е-ефон---Iэ-с-т-уагъ. С_ т___________ с________ С- т-л-ф-н-м-I- с-т-у-г-. ------------------------- Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
Sje t-le-o--mkIje -yteu--. S__ t____________ s_______ S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Tadi saya sudah menelepon lama sekali. Сэ-р-н-у-т-ле----м-Iэ-сыг---Iэщты-ъ. С_ р____ т___________ с_____________ С- р-н-у т-л-ф-н-м-I- с-г-щ-I-щ-ы-ъ- ------------------------------------ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
Sj- r-nje- t--efon--kIj--sy----h-Ij-s--t-g. S__ r_____ t____________ s_________________ S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
bertanya к-э---Iэн к________ к-э-п-I-н --------- кIэупчIэн 0
k--e-p--I--n k___________ k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Tadi saya sudah bertanya. Сэ с-кIэ-пчIаг-. С_ с____________ С- с-к-э-п-I-г-. ---------------- Сэ сыкIэупчIагъ. 0
Sj--s---j-u-chIa-. S__ s_____________ S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Saya selalu bertanya. Сэ-ренэ- с--I-упчI-щ-ыгъ. С_ р____ с_______________ С- р-н-у с-к-э-п-I-щ-ы-ъ- ------------------------- Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
Sje-r-n--- s--------h-j--hh-yg. S__ r_____ s___________________ S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g- ------------------------------- Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.
menceritakan къэ-о-эн к_______ к-э-о-э- -------- къэIотэн 0
k------en k________ k-e-o-j-n --------- kjeIotjen
Saya sudah bercerita. Сэ-къэ--о---ъ. С_ к__________ С- к-э-I-т-г-. -------------- Сэ къэсIотагъ. 0
S-e-kje--otag. S__ k_________ S-e k-e-I-t-g- -------------- Sje kjesIotag.
Saya sudah menceritakan semuanya. С---ъ----ы- --кIэ----с-о-аг-. С_ к_______ з____ к__________ С- к-э-а-ы- з-к-э к-э-I-т-г-. ----------------------------- Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
Sj- -------r-z--kIj--k---I-ta-. S__ k_______ z______ k_________ S-e k-e-a-y- z-e-I-e k-e-I-t-g- ------------------------------- Sje kjebaryr zjekIje kjesIotag.
belajar з-г-эшIэн з________ з-г-э-I-н --------- зэгъэшIэн 0
z-e--e----en z___________ z-e-j-s-I-e- ------------ zjegjeshIjen
Saya sudah belajar. С- --зг-э-I-гъэ. С_ з____________ С- з-з-ъ-ш-а-ъ-. ---------------- Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
Sj---j-zgje----gje. S__ z______________ S-e z-e-g-e-h-a-j-. ------------------- Sje zjezgjeshIagje.
Saya sudah belajar semalaman. С----ых-- -е-ым з-зг--ш-а---. С_ п_____ р____ з____________ С- п-ы-ь- р-н-м з-з-ъ-ш-а-ъ-. ----------------------------- Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
Sje pchy-'je re------ezg--sh-agj-. S__ p_______ r____ z______________ S-e p-h-h-j- r-n-m z-e-g-e-h-a-j-. ---------------------------------- Sje pchyh'je renym zjezgjeshIagje.
bekerja I-ф-шI-н---лэ---н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
I-f shIj-n - lj------n I__ s_____ / l________ I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Saya sudah bekerja. С- I-ф с-----э. С_ I__ с_______ С- I-ф с-I-г-э- --------------- Сэ Iоф сшIагъэ. 0
Sje-I----sh--gje. S__ I__ s________ S-e I-f s-h-a-j-. ----------------- Sje Iof sshIagje.
Saya sudah bekerja sepanjang hari. Сэ мэ-э рен-- -----ш-аг-э С_ м___ р____ I__ с______ С- м-ф- р-н-м I-ф с-I-г-э ------------------------- Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
S-- m-e-------y--I-f-s----gje S__ m_____ r____ I__ s_______ S-e m-e-j- r-n-m I-f s-h-a-j- ----------------------------- Sje mjefje renym Iof sshIagje
makan шхэн ш___ ш-э- ---- шхэн 0
sh--en s_____ s-h-e- ------ shhjen
Saya sudah makan. Сэ с---а-ъ. С_ с_______ С- с-ш-а-ъ- ----------- Сэ сышхагъ. 0
Sje-s-s--ag. S__ s_______ S-e s-s-h-g- ------------ Sje syshhag.
Saya sudah makan semua makanan. С------эр--сш-ыг--. С_ з______ с_______ С- з-к-э-и с-х-г-э- ------------------- Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
Sje ---k---r- ----y-j-. S__ z________ s________ S-e z-e-I-e-i s-h-y-j-. ----------------------- Sje zjekIjeri sshhygje.

Sejarah Ilmu Bahasa

Bahasa selalu membuat terpesona umat manusia. Karena itu, sejarah ilmu bahasa atau linguistik sangatlah panjang. Linguistik adalah studi bahasa secara sistematis. Bahkan ribuan tahun yang lalu orang telah merenungkan bahasa. Dengan demikian, budaya yang berbeda mengembangkan sistem yang berbeda. Akibatnya, deskripsi yang berbeda dari bahasa muncul. Ilmu bahasa saat ini lebih didasarkan pada teori kuno dibanding hal lainnya. Banyak tradisi dibuat di Yunani khususnya. Meskipun begitu, karya tertua tentang bahasa yang diketahui berasal dari India. Karya itu ditulis 3.000 tahun yang lalu oleh ahli tata bahasa Sakatayana. Pada zaman kuno, para filsuf seperti Plato menyibukkan diri dengan bahasa. Kemudian, penulis Romawi mengembangkan teori-teori mereka lebih lanjut. Orang Arab juga mengembangkan tradisi mereka sendiri pada abad ke-8. Bahkan kemudian, karya-karya mereka menunjukkan deskripsi yang tepat dari bahasa Arab. Di zaman modern, orang sangat ingin menelitian dari mana bahasa berasal. Para sarjana sangat tertarik pada sejarah bahasa. Pada abad ke-18, orang mulai membandingkan satu bahasa dengan bahasa lain. Mereka ingin memahami bagaimana bahasa berkembang. Kemudian mereka berkonsentrasi pada bahasa sebagai suatu sistem. Pertanyaan tentang bagaimana bahasa berfungsi adalah titik fokus mereka. Saat ini, ada sejumlah besar aliran dalam ilmu bahasa. Banyak disiplin ilmu baru telah berkembang sejak tahun lima puluhan. Ini sebagian sangat dipengaruhi oleh ilmu-ilmu yang lain. Contohnya adalah psikolinguistik atau komunikasi antarbudaya. Aliran bahasa yang baru memiliki spesialisasi yang sangat khusus. Salah satu contohnya adalah linguistik feminis. Jadi sejarah ilmu bahasa terus berlanjut ... Selama ada bahasa, orang akan merenungkannya!