ფრაზა წიგნი

ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2   »   es Oraciones subordinadas con que 2

92 [ოთხმოცდათორმეტი]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2

92 [noventa y dos]

Oraciones subordinadas con que 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
ვბრაზობ, რომ ხვრინავ. Me mo--st- -ue ---ques. M_ m______ q__ r_______ M- m-l-s-a q-e r-n-u-s- ----------------------- Me molesta que ronques.
ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ. M- --les-a -----eb---t-nt-. M_ m______ q__ b____ t_____ M- m-l-s-a q-e b-b-s t-n-o- --------------------------- Me molesta que bebas tanto.
ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ. M--m----t- -ue ven-as-t-- -a-d-. M_ m______ q__ v_____ t__ t_____ M- m-l-s-a q-e v-n-a- t-n t-r-e- -------------------------------- Me molesta que vengas tan tarde.
ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება. (Y---c-e- -ue-(é-)-de-er-- ir -- m-dico. (___ c___ q__ (___ d______ i_ a_ m______ (-o- c-e- q-e (-l- d-b-r-a i- a- m-d-c-. ---------------------------------------- (Yo) creo que (él) debería ir al médico.
ვფიქრობ, რომ ის ავად არის. Cr-o ----es-- --fer-o. C___ q__ e___ e_______ C-e- q-e e-t- e-f-r-o- ---------------------- Creo que está enfermo.
ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს. Cre---u--ah-r-----á---r--en-o. C___ q__ a____ e___ d_________ C-e- q-e a-o-a e-t- d-r-i-n-o- ------------------------------ Creo que ahora está durmiendo.
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს. (---otros- esper-m---qu- -él) se-cas--c-n nu--t-a-h-j-. (_________ e________ q__ (___ s_ c___ c__ n______ h____ (-o-o-r-s- e-p-r-m-s q-e (-l- s- c-s- c-n n-e-t-a h-j-. ------------------------------------------------------- (Nosotros) esperamos que (él) se case con nuestra hija.
იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს. E--era--- --e--e-g- mu--o----e--. E________ q__ t____ m____ d______ E-p-r-m-s q-e t-n-a m-c-o d-n-r-. --------------------------------- Esperamos que tenga mucho dinero.
ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია. Es-----os qu--s-- mi-l---r-o. E________ q__ s__ m__________ E-p-r-m-s q-e s-a m-l-o-a-i-. ----------------------------- Esperamos que sea millonario.
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა. M- --n d-ch- -u- t- --p--- -a t---d---n --ciden--. M_ h__ d____ q__ t_ e_____ h_ t_____ u_ a_________ M- h-n d-c-o q-e t- e-p-s- h- t-n-d- u- a-c-d-n-e- -------------------------------------------------- Me han dicho que tu esposa ha tenido un accidente.
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს. Me---n-d-c-- qu- está-e- -----s-it-l. M_ h__ d____ q__ e___ e_ e_ h________ M- h-n d-c-o q-e e-t- e- e- h-s-i-a-. ------------------------------------- Me han dicho que está en el hospital.
გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა. Me---n -i--o -ue--- -o-h- está c-mple-am--te des--o-a--. M_ h__ d____ q__ t_ c____ e___ c____________ d__________ M- h-n d-c-o q-e t- c-c-e e-t- c-m-l-t-m-n-e d-s-r-z-d-. -------------------------------------------------------- Me han dicho que tu coche está completamente destrozado.
მიხარია, რომ მოხვედით. M- -----o -e -u---a--n--e---o--ust--es). M_ a_____ d_ q__ h____ v_____ (_________ M- a-e-r- d- q-e h-y-n v-n-d- (-s-e-e-)- ---------------------------------------- Me alegro de que hayan venido (ustedes).
მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ. Me--l-gro--e-que tengan---s-ede-) i-te-és. M_ a_____ d_ q__ t_____ (________ i_______ M- a-e-r- d- q-e t-n-a- (-s-e-e-) i-t-r-s- ------------------------------------------ Me alegro de que tengan (ustedes) interés.
მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ. Me al-g-o-d- --- q--er-n-(--t----)-c-mp----l- c-sa. M_ a_____ d_ q__ q______ (________ c______ l_ c____ M- a-e-r- d- q-e q-i-r-n (-s-e-e-) c-m-r-r l- c-s-. --------------------------------------------------- Me alegro de que quieran (ustedes) comprar la casa.
ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა. M------ qu--el ----m- -ut-b-s ya--a---sad-. M_ t___ q__ e_ ú_____ a______ y_ h_ p______ M- t-m- q-e e- ú-t-m- a-t-b-s y- h- p-s-d-. ------------------------------------------- Me temo que el último autobús ya ha pasado.
ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ. M- -e-o-q-- --ndr--o-------og---/-t-----(-m----n---x-. M_ t___ q__ t________ q__ c____ / t____ (____ u_ t____ M- t-m- q-e t-n-r-m-s q-e c-g-r / t-m-r (-m-) u- t-x-. ------------------------------------------------------ Me temo que tendremos que coger / tomar (am.) un taxi.
ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს. M--te-o-----no -levo-d-----. M_ t___ q__ n_ l____ d______ M- t-m- q-e n- l-e-o d-n-r-. ---------------------------- Me temo que no llevo dinero.

ჟესტებიდან მეტყველებამდე

როდესაც ვლაპარაკობთ ან ვისმენთ, ჩვენი ტვინი ძალიან დაკავებულია. მან ლინგვისტური სიგნალები უნდა დაამუშაოს. ჟესტები და სიმბოლოებიც ლინგვისტური სიგნალებია. ისინი არსებობდნენ მანამ, სანამ ადამიანი ლაპარაკს დაიწყებდა. ზოგიერთი სიმბოლო ყველა კულტურაში გასაგებია. ზოგიერთის სწავლაა საჭირო. მათი გაგება მხოლოდ შეხედვით შეუძლებელია. ჟესტების და სიმბოლოების დამუშავება ისევე ხდება, როგორც ლაპარაკის. და ისინი ტვინის იმავე უბანში მუშავდება! ეს ახალმა კვლევამ დაადასტურა. მეცნიერებმა ექსპერიმენტის რამდენიმე მონაწილე გამოიკვლიეს. მათ სხვადასხვა ვიდეოკლიპებისთვის უნდა ეყურებინათ. სანამ ისინი კლიპებს უყურებდნენ, მათი ტვინის აქტივობა იზომებოდა. ერთ ჯგუფში კლიპები სხვადასხვა თემაზე იყო გადაღებული. ეს თემები მოძრაობით, სიმბოლოებით და ლაპარაკით იყო გადმოცემული. ექსპერიმენტის მონაწილეთა მეორე ჯგუფი განსხვავებულ ვიდეოკლიპებს უყურებდა. ეს კლიპები უაზრო ვიდეოები იყო. იქ ლაპარაკი, ჟესტები და სიმბოლოები არ იყო. მათ რაიმე მნიშვნელობა არ ჰქონდა. გაზომვის დროს მკვლევარებმა დაინახეს, თუ სად რა მუშავდებოდა. მათ შეეძლოთ ექსპერიმენტის მონაწილეთა ტვინის აქტივობა ერთმანეთისთვის შეედარებინათ. ყველაფერი, რაც აზრიანი იყო, ერთიდაიგივე უბანში ანალიზდებოდა. ამ ექსპერიმენტის შედეგები ძალიან საინტერესოა. ისინი უჩვენებს, თუ როგორ ისწავლა ჩვენმა ტვინმა ენა დროთა განმავლობაში. პირველად ადამიანი ჟესტების საშუალებით ურთიერთობდა. მოგვიანებით ენა განვითარდა. ამიტომ, ტვინს უნდა ესწავლა მეტყველების დამუშავება ისე, როგორც ჟესტების. და როგორც ჩანს, მან უბრალოდ ძველი ვერსიის განახლება მოახდინა...